— И где-нибудь по дороге замерзнешь? Нет. Эта ночь не располагает к прогулкам. Ричард, карета должна ждать отца Дункана. Ясно?
— Да, Ваше Величество.
Нигель осушил кубок и показал на дверь, которая закрылась за Ричардом.
— Прекрасный юноша, — сказал он, придвигаясь к столу, чтобы дотянуться до бутылки и налить себе еще вина, — Он вскоре будет готов к посвящению в рыцари. Один из лучших, кого я когда-либо обучал. Морган вполне согласен со мной в этом. Кому-нибудь из вас налить еще?
Он помахал бутылкой, но Келсон отрицательно покачал головой.
Дункан заглянул в свой кубок, обнаружил, что тот наполовину пуст, и подставил его под струю вина. Когда Нигель поставил бутылку на прежнее место, Дункан откинулся и стал размышлять вслух:
— Ричард Фиц Вильям. Ему сейчас около семнадцати?
— Почти восемнадцать, — поправил его Келсон. — Он единственный сын барона Фулька Фиц Вильяма. Я предполагал посвятить в рыцари его и еще дюжину других перед началом военной кампании, которая начнется летом. Его отец будет очень рад.
Нигель кивнул, а потом спросил:
— А что слышно о Венсите из Торента? Или о Кардосе?
— За последние три месяца — ничего, — ответил Келсон. — В городе, как вам известно, сильный гарнизон, и он отрезан снегопадом. Но как только дороги очистятся от снега, Винсет нападет на город. Мы не сможем послать войска на помощь до тех пор, пока не наступит настоящая весна. А тогда будет уже поздно.
— Значит мы потеряем Кардосу, — вздохнул Нигель, задумчиво глядя в свой кубок.
А Дункан добавил:
— И все договоры прекратят действие, и начнется война.
Нигель пожал плечами и погладил кончиком пальца край кубка.
— Разве это не было ясно с самого начала? Брион знал, где опасность, и послал Аларика в Кардосу прошлым летом. Когда Брион умер, мы вызвали Аларика сюда, чтобы спасти тебя, Келсон. Я думаю, что это был хороший обмен: город на короля. А кроме того, мы пока не потеряли Кардосу.
— Но потеряем, дядя, — пробормотал Келсон, опустив глаза, — А сколько жизней мы потеряем в таком обмене, — он задумчиво рассматривал свою руку, а потом продолжил: — Я иногда думаю, стою ли я тех жизней, действительно ли моя жизнь имеет такую ценность.
Дункан наклонился к нему и успокаивающе потрепал его по руке.
— Короли всегда думают об этом, Келсон. Как только настанет день, когда ты перестанешь об этом думать, перестанешь оценивать свою жизнь, ты потеряешь право быть королем.
Юный король посмотрел на него с кривой усмешкой.
— Ты всегда знаешь, что сказать, Дункан. Однако твои слова не спасают ни людей от смерти, ни города от разорения. Они только убаюкивают совесть королей, которые должны решать, кому же жить, — он снова опустил глаза. — Прости, это прозвучало чересчур жестоко, не так ли?
Дункан не успел ничего сказать.
Его прервал стук в дверь, и на дороге появился Ричард, Его красивое лицо было напряжено. Он явно нервничал, Когда он поклонился королю, глаза его сверкнули.
— Прошу прощения, сэр, но явился священник, который настоятельно требует вашей аудиенции, Я ему сказал, что вы собираетесь спать и что ему лучше явиться завтра, но он утверждает, что должен немедленно поговорить с вами по очень важному делу.
Прежде чем Келсон успел ответить, из-за спины Ричарда вынырнул священник в темной сутане и бросился на колени перед Келсоном.
В руке короля мгновенно появился стилет, а Нигель привстал с кресла, держа наготове оружие.
Колени священника еще не успели коснуться пола, как Ричард прыгнул ему на спину, одной рукой обхватив его горло удушающим приемом, а другой рукой прижав кинжал к шейной вене. Колено Ричарда уперлось в спину человека.
Священник морщился от боли, но не вырывался, чтобы защитить себя или напасть на короля. Он закрыл глаза и раскинул в сторону руки, показывая, что у него нет оружия.
— Сэр, я не желаю причинить вам вреда, — прохрипел он, косясь на смертоносное лезвие кинжала, касающееся его шеи. — Я отец Хью де Берри, секретарь архиепископа Корригана…
— Хью! — воскликнул Дункан, с тревогой наклонившись вперед, когда узнал его. Он знаком приказал Ричарду отпустить его. — Какого дьявола? Почему ты здесь?
Хью открыл глаза, когда услышал голос Дункана, и умоляюще посмотрел на него, В его глазах смешивались страх и решимость довести дело до конца.
Ричард отпустил горло Хью и отступил назад, подчиняясь жесту Дункана, но держа кинжал в руке в полной готовности.
Нигель медленно опустился в кресло, а Келсон все еще держал стилет в руке.
— Ты знаешь этого человека, отец Дункан? — спросил он.
— Он действительно тот, кем назвался, — осторожно ответил Дункан. — Но я ничего не могу сказать относительно намерений, с которыми он явился сюда. Объясни, Хью.
Хью проглотил комок в горле, а затем посмотрел на Келсона и склонил голову.
— Я прошу прощения, сэр, но мне было нужно увидеть вас. У меня есть новость, которую я не могу доверить никому и…