– Да, парни, у меня все хорошо, – произнесла Розанна. Она попала под действие вампирского обаяния или же они её отравили. В общем, я сказал Чарли увести её, а сам остался наедине с двумя здоровенными вампирами. Тот из них, что был повыше, схватил меня за куртку и прижал к стене.
– Ты оставил нас без ужина, это не хорошо.
– Знаю, – краем глаза я заметил, что Чарли усадил Розанну и идёт обратно. – Представляю, как вам сейчас тяжело.
– О нет, ты не представляешь.
– Но знаешь, мы можем тебе показать, каково это, – сказал второй и выпустил острые клыки. Я только усмехнулся. Клыки вонзились в мою кожу, и я почувствовал обжигающую боль. Но уж лучше подставить свою шею под удар, чем дать пострадать Розе. Вампир отвлёкся лишь на секунду, а я тут же воспользовался моментом. Я схватил его за плечи и резко толкнул в сторону стены. Крепкое вампирское тело пробило в тонкой стене огромную дыру. Я даже не ожидал, что могу так ударить. Второй вампир испугался и убежал, подхватив по дороге первого.
Правда, после всей этой истории мне пришлось рассказать Чарли, что мой брат вампир. Ведь как иначе я бы мог узнать в толпе вампиров. Зато благодаря этому разговору мы с Чарли очень подружились. Я стал для него лучиком надежды на знакомство с вампирами, которые не убивают людей.
***
Чарли смотрел на меня так, как почти пятьдесят лет назад. Когда я вынырнул из воды через пять с лишним минут. Он не понимал, как за столько лет я ничуть не изменился. Я же уже привык, что человеку не обязательно быть вампиром или оборотнем, чтобы быть бессмертным. Чарли не был вампиром, ведь я легко мог увидеть вампирскую ауру. Он был человеком. Да и магии в нём было маловато. Однако каким-то образом Чарли все ещё выглядел не старше, чем в Милтоне.
– Эй, парни, вы что, знакомы? – повторила Лилиан свой вопрос, который в первый раз я, кажется, прослушал. Я подошёл к Чарли и хотел обнять его, но он отпрянул.
– Ты стал одним из них. Я знал это, знал, что брат-вампир обратит тебя. Видимо поэтому ты бросил учёбу.
– Да что ты несёшь? Я все тот же Джон, которого ты знал. Но с другой стороны, что такого в этих вампирах? Ты убиваешь их, даже не задумываясь. Думаешь, это правильно?
– Я охочусь на них с тех пор, как окончил универ. Что ты делал все это время, Джон?
– Я тоже охотился, но более разумно, чем ты. Я не убивал всех направо и налево. Я изучал всех, каждого кого собирался убить. Не все вампиры – это монстры.
– Да ладно? Покажи мне хоть одного вампира, который не убивает людей.
– Это я, – сказала Лилиан. У неё во рту блеснули клыки, на пальцах – когти, а кожа стала почти прозрачной.
– Ничего себе! А ты не похожа на тех вампиров, что я убивал.
– Она не из классических, – сказал я и приобнял Лилиан. Девушка тут же стала обычной. – Вампиры бывают разных видов. Лилиан особенная, таких, как она, я раньше не встречал.
– Так вы меня выслеживали? Чем вы двое занимаетесь? Охотитесь на охотников?
– Нас не двое. Пойдём кое-что расскажем тебе.
Мы повели Чарли в шестиэтажку. По дороге мы с Лилиан вкратце рассказали Чарли про Орден Крови. Наконец мы пришли. Ребята встретили нас удивлённо. Здесь же были Грин и Том. Видимо Том теперь не боялся Армарос, а потому решил навестить нас.
– Привет, ребята. Знакомьтесь – это Чарли Соммерс. В 1716-м мы вместе учились в Милтоне. Чарли, и ты знакомься. Это Люк Пайрос, человек-огонь.
– Можешь звать меня просто Пайрос, – сказал Люк и зажёг пламя у себя на пальцах. Чарли присвистнул от удивления.
– Это Хантер, он мой брат.
– Брат-вампир? – спросил Чарли с недоверием.
– Брат-оборотень, – усмехнулся Хантер. Чарли все больше удивлялся происходящему.
– Это Сет, – хоть он и выглядит как мальчишка, но он один из самых сильных людей в этой комнате, если не самый сильный, а также он старше большинства из нас.
– Ну, вообще-то старше всех, – сказал Том. – Я хоть и ангел, но по возрасту младше Сета.
– Да, Чарли, это Том. Он и правда настоящий ангел, – Чарли посмотрел на Тома, который выглядел ненамного старше Сета, а затем перевёл взгляд на Грина. – Ах, да, забыл представить, это Оливер Грин, детектив полиции Джастона. Вот он как раз и навёл меня и нашу организацию на дело об охотнике, о тебе.
Чарли сел на диван и задумался. Я прислушался к его мыслям. Чарли винил себя за убийства тех вампиров. Он думал о том, что если бы встретил нас раньше, то не наделал бы глупостей. «А что если они все не заслужили смерти, что, если я заслужил казнь или пожизненное?»
– Прекрати, Чарли, мне надоели эти сопли. Тебя никто не отправит в тюрьму. И уж тем более не станет казнить.
– Ты что, читаешь мысли? – поражённой воскликнул Чарли.
– Ну, типа того, я практикуюсь.
Глава 27. История Рэйчел