Читаем Хроники Фаарда. Две Души полностью

На лбу пленника проявилась пентаграмма, такая же, как на внутренний части стекла колбы. Старик, больше не произнеся ни слова, забрался в колбу и замер, погружаясь в прозрачную жидкость.

— Повелитель, ну наконец-то вы нас посетили, — раздалось из другого конца зала.

К нему шёл, высокий стройный человек в тёмно-синем костюме и белых перчатках. На вид он сильно отличался от Амера, но черты лица были удивительно схожи. Если бы не маленькие очки на носу и гладко выбритый подбородок, их можно было назвать братьями.

Этот человек заведовал всем и всеми здесь.

— Истер, есть новости? — спросил Амер у своего управляющего. — Как там цыплята?

— У меня всегда для вас есть новости, — ответил тот, поправляя очки. — С цыплятами у нас не большая проблема.

— Так… — протянул Амер. — Пойдем в кабинет. Расскажешь.

— Прекрасная мысль! Как раз, вас там ждёт вестник Са'артаха.

— Чего нужно этой отрыжке Диагоны?

— Он сказал, что это срочно. И только лично расскажет вам.

— Пошли.

Они вышли из зала и оказались в таком же по размерам помещении, только уставленном десятками столов, заваленными разным инструментом и артефактами. Между ними сновали гномы и полурослики в коричневых костюмах с забавными колпачками на голове. Завидев управляющим с Амером, они тут же вытянулись по струнке и поклонились до пола.

Пройдя по залу, Истер остановился у одного из столов и взял в руку артефакт, который был в виде прозрачный кристалла, окутанного паутиной сплавов серебра и золота.

— Хорошая новость, повелитель, у нас получилось, — произнёс он, протягивая артефакт.

— Прекрасно, — одобрительно кивнул Амер.

Он поднёс артефакт к глазам, чтобы рассмотреть на кристалле в центре еле заметный фиолетовый символ.

— Готовьте подарки.

— Да повелитель, — кивнул Истер.

Они пересекли зал и вышли в просторный коридор, из которого отходило множество проходов в другие помещения. Пройдя его и поднявшись по винтовой лестнице, Амер и Истер наконец добрались до кабинета.

Тьма окутывала помещение, и лишь две свечи у стены разбавляли мрак. Амер щёлкнул пальцами, и в мгновение вспыхнуло множество ламп, висящих под потолком. Они осветили роскошную мебель в центре комнаты и десятки стеллажей с книгами и разными артефактами, стоящими вдоль стен.

У одного из стеллажа зашипел, прикрывая лицо, вестник. Амер бросил на него презрительный взгляд, прошёл к массивному столу и сел в высокое кресло.

— Истер, рассказывай, что там с нашими детьми.

— Да мой повелитель, — начал рассказ управляющий. — Донагер и Хаиаши вернулись с неплохим уловом. Мы отобрали с десяток детей с хорошим потенциалом. Но… Калья и хаста Виртану с командой мертвы. Порт отбили зарийцы. Вестник успел предупредить, чтобы другие генералы уходили через восточную границу, но детей, что собрала Калья мы упустили.

— Не говори мне только, что это дети из деревни на водовороте силы.

— К сожалению, да.

— Им помогли ловцы, — прошипел вестник, вмешиваясь в разговор.

— Ликарда, — продолжил за него Амер, приподняв левую руку, давая сигнал вестнику замолчать. — Эти ловцы хороши. Ликард умеет выращивать прекрасных воинов. Скольких мы поймали за всё время?

— Двоих, повелитель, — ответил Истер. — Оба при смерти. Еле удалось запечатали.

— А напомни, Истер. Какого черта ловцы забыли в Зарии?

— Одного из них поймал отряд хасты, — ответил Истер.

Он пошвырялся в одном из карманов своего костюма, и достал оттуда небольшой предмет, напоминающий монету. Шепнув несколько слов, он положил её на стол и пододвинув к Амеру. Из центра предмета вырвалась полуметровая голограмма, на которой изображён молодой человек, окружённый песчаным облаком.

— Тот самый уникум, — продолжил Истер. — Адепт с врождённым Путём Песка. Ему удалось как-то позвать на помощь и сбежать.

— Значит, слухи про талантливого адепта оказались правда, — задумался Амер.

— Я уже готовлю запрос в канцелярию Талонии и Зарии о вмешательстве третьей стороны.

— Подожди, Истер, не будем больше привлекать внимание Ликарда. Его клешни слишком глубоко разрослись по этой земле, — произнёс Амер и хищно улыбнулся. — Пора сменить управляющую руку. Плавно переходим ко следующей стадии.

— Да, повелитель, — кивнул управляющий.

— Скажи мне лучше Истер, кто же такой пришёл на помощь уникуму, что погибли генерал и хаста со своими бойцами? Неужели сами магистры Ликарда посетили Зарию.

— Грандмастер Касидас уничтожил хасту и отряд «Жало скорпиона», — не выдержал вестник. — Но генерал пала не от его рук. Её убил ловец Пути Песка и… мальчишка.

— Генгай-мастер погибла от ловца, который даже не мастер, и какого-то мальчишки? — гневно спросил Амер, сверля вестника взглядом. — Ты в своём уме, слуга Са’артаха?

— Это не просто мальчишка! Он маг!

— А вот здесь по подробнее, — медленно произнёс Амир, приподняв одну бровь. Давно его так не удивляли.

— Ради этого я и звал вас, — прошипел служитель Са'артаха и начал свой рассказ.

Перейти на страницу:

Похожие книги