Читаем Хроники Иберлена полностью

Келих Скегран с минуту наблюдал за схваткой бесстрастно, даже не шелохнувшись, в отличие от своих придворных, обступивших бойцов кругом — а затем щелкнул пальцами, и Брелах моментально выронил оружие, рукоять которого задымилась. Еще один щелчок — и Страж Грани с воплем упал и скорчился на полу, словно его скрутило. Король Волшебной Страны неторопливо поднялся, подошел к брату — и пнул его под ребра сапогом.

Стоявшая до того в дверях Эйслин с криком бросилась к командиру — но двое солдат преградили ей путь, скрестив мечи.

В ладонь Келиха будто сам собой скользнул, выпав из рукава рубашки, тонкий длинный стилет, и владыка фэйри слегка надавил кончиком этой смертоносной иглы на сонную артерию Брелаха, который валялся на полу обездвиженный и, казалось, не мог пошевелиться:

— Своевольничаешь? — спросил Келих. — Метишь на мой трон?

— Пытаюсь не дать тебе самоубиться, дурак, — с трудом выдавил из себя Страж.

— От дурака слышу. Уведите его, — повелел король солдатам. — Его и его подручную, что излишне рьяно печется о своем командире. — Воины схватили Эйслин, забрали у нее меч. — Посадите обоих под замок, судьбу их я решу впоследствии. А вы, высокие лорды, — возвысил правитель Севера голос, обращаясь к своим вассалам, — собирайте отряды и точите мечи. Окажем помощь моему другу и родичу Гайвену, который столь своевременно о ней попросил.


Когда совет закончился и Гайвен Ретвальд с Шэгралом Крадхейком остались одни, Повелитель Бурь сказал юноше:

— К полуночи обещанный Келихом отряд уже будет готов. Вам откроют путевые ворота — сможете сразу попасть в Иберлен. В столицу. Наша армия соберется не скоро, хорошо если к Самайну — но небольшие отряды продолжат тем временем пребывать под твое начало. Если будешь действовать быстро, убьешь предводителей мятежа и возьмешь под свое начало хотя бы Тимлейн. Дэлен сопроводит тебя и поможет на первых порах, пока не освоишься сам.

— Вы говорите так, — заметил Гайвен слегка удивленно, — будто не намерены составить мне компанию.

— Не намерен, — подтвердил лорд Шэграл бесстрастно. — Ты пойдешь один. Вернее, с Дэленом и теми солдатами, которых скоро получишь.

— Вы сказали, мы отправимся на юг вместе.

— В каком-то смысле я действительно тебя не покину, мой внук. И все же нет, — Шэграл вздохнул. — Я обещал тебе обучение — но настоящее обучение магии займет долгие годы, которых у нас нет. Счет идет даже не на месяцы — на дни и часы. Ты сказал это сам. Чтобы вернуть себе хотя бы иберленскую столицу, тебе понадобится магия, которой ты не владеешь. Я не смог бы в этом помочь. Мои силы не те, что прежде. Последние резервы ушли на то, чтобы спасти тебя и помочь Дэлену бежать из столицы. И то, в твоем случае я не довел переход до конца, выронив тебя из портала в горах. Я стар и мало стою как чародей.

— Судя по тому, что я увидел, вы многого стоите как политик.

— Брось. Я всего лишь сыграл на амбициях Келиха. Он молод, честолюбив и мечтает показать, что способен править более решительно, чем свой излишне осторожный отец. Сторонники Благого двора никогда не одобрили бы вторжение в Иберлен — однако мы с тобой создали убедительный повод. Келих решил рискнуть — хотя не буду врать, колебался при этом. Тебе не стоит ему доверять, внук. Он коварен.

— Почему вы разговариваете так, сударь, словно собрались на тот свет?

Повелитель Бурь чуть помедлил, прежде чем ответить:

— Я и правда туда собрался. Почти. Не исключаю такой возможности, если точнее. Магия уже сжигает тебя изнутри. Помнишь, что было вчера, прежде чем я наложил на тебя щит? Твоей Силе требуется умелое обращение, если хочешь выжить. Слишком много времени уйдет на то, чтобы натаскать тебя — а колдовать ты должен уже сейчас. Существует один способ, почти не применяемый с древности. Учитель может передать ученику свое мастерство — все знания и умения, которыми владеет сам. Особенно, если общая кровь связывает их — тогда мне придется лишь пробудить ту память, что и так уже спит, сокрытая в тебе. Однако я стар, а этот ритуал сам по себе смертельно опасен. Я надеюсь, что всего лишь полностью лишусь Силы — либо впаду в летаргический сон. Если же я слишком ослабел, существует риск, что я погибну.

Гайвен ощутил недоверие. Услышанное не вязалось с тем образом изощренного и расчетливого интригана, который он уже успел составить в своей голове.

— Вы готовы рискнуть жизнью? Ради меня и моей победы?

Шэграл Крадхейк улыбнулся:

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Иберлена

Хроники Иберлена
Хроники Иберлена

Мир пал — и воскрес из праха. На развалинах прежней Европы стоят королевства, напоминающие средневековые. Возносятся на холмах замки, сражаются на мечах рыцари и решают судьбы мира короли. Но они ли в самом деле распоряжаются этим миром — или нечеловеческие твари, наблюдающие за ними из тьмы? Наследник герцогов Запада Артур Айтверн, его сестра Айна, прозваный Королем-Чародеем Гайвен Ретвальд — они в ответе за королевство Иберлен, что прежде звалось Британией. Цивилизация, что была низвергнута, готовится возродиться; силы Древних ждут, чтобы их разбудили. Но позволят ли существа, прежде уничтожившие старую Землю, свершиться этому?Содержание:• 1. Рыцарь из Дома Драконов.• 2. Король северного ветра.• 3. Времена огня и погибели.(Новая авторская редакция).

Анатолий Юрьевич Бочаров

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Героическая фантастика / Фэнтези

Похожие книги