Читаем Хроники империи, или История одного императора полностью

У сходней никто путешественников не встречал, да никого и не ждали, потому что Илис не стала сообщать заранее о своем приезде. Хотела устроить сюрприз. Оказавшись в центре портовой суеты, Илис почувствовала себя в своей тарелке, окончательно повеселела, схватила Рувато под руку и повлекла его туда, где, как подсказывало ей чутье, можно было купить лошадей. До дворца хоть и было недалеко, но являться туда пешком Илис не хотела.

— Дворец стоит на холме, — объясняла Илис на ходу, энергично проталкиваясь сквозь толпу. — Мы бы его уже увидели, если бы не дымка.

В самом деле, день хоть и был солнечный, над городом висела голубоватая дымка, придававшая всему несколько нереальный вид.

— Там живут ваши родители? — спросил Рувато.

— Нет, это королевская резиденция, — ответила Илис. — Дом моего отца довольно далеко отсюда… за городом.

— Вы хотите сразу предстать перед королем?

— Ну да. Он же мой дядя.

— Погодите, Илис, — Рувато решительно остановился, не обращая внимания на людей, которые толкали его со всех сторон. — Вы, конечно, можете идти куда угодно, это ваша страна и ваши родные, но я так сразу явиться в королевский дворец не могу. Меня туда никто не приглашал, и кроме того…

— Я вас приглашаю, — быстро сказала Илис.

— Нет. Это невозможно. Лучше будет, если я устроюсь где-нибудь в городе, а вы пошлете мне весточку, когда захотите меня видеть.

— Что такое?! — изумилась Илис. — Вы хотите бросить меня в трудную минуту?

— Вы же сказали, что вам ничего не грозит.

— Не грозит, верно… Но мне… немного не по себе.

— Я плохой защитник для вас, Илис.

— А мне не нужна ваша защита! Мне нужна ваша поддержка! Моральная! А вы, между прочим, заявили мне в Медее, что находитесь в полном моем распоряжении!

Глядя на искреннее возмущение Илис, Рувато не смог сдержать улыбку.

— Хорошо. Я поеду с вами.

— Ура!..

Но оказалось, что без комнаты на постоялом дворе не обойтись. Нужно было где-то оставить вещи и привести в порядок платье и волосы. Илис, руководствуясь давними детскими воспоминаниями, таскала Рувато по Ифрании до тех пор, пока не остановила выбор на заведении, показавшемся ей достаточно приличным. Каждый новый поворот улицы пробуждал в ней очередную порцию воспоминаний. Волнение Илис росло, Рувато тоже нервничал. Ему было очень непривычно слышать вокруг себя чужую речь. На всеобщем здесь разговаривал едва ли один из двадцати, и Рувато в полной мере ощутил себя чужестранцем.

Город поразил его не только звуками чужой речи, но и обилием зелени, непривычной глазу жителя другой части света. В Ифрании росло множество деревьев с мясистой, темной листвой, и почти все они были усыпаны цветами разнообразных форм и расцветок. В общем город, особенно центральная его часть, напоминал цветущий сад. Это было очень красиво. А дворец так и вовсе утопал в темной зелени, на фоне которой особенно ярко сверкала ясная позолота и белый камень.

Воздух был не жаркий и не холодный, а теплый, как в майский день на юге Медеи, влажный и пропитанный цветочными и морскими ароматами. В небе, как и было обещано Илис, вальяжно парили чайки, чьи жалобные голоса преследовали путников до самого центра города.

Только вот стража у кованых, позолоченных ворот дворца встретила гостей не слишком гостеприимно. Заявление Илис убило их наповал: она потребовала встречи с королем, или принцем, или вообще с любым человеком, носящим имя Авнери.

— Король кого попало не принимает, — с мрачной усмешкой сообщил один из стражей на истрийском. — Вы сами кто такая будете, барышня?

— Я, — Илис горделиво выпрямилась, — буду княжна Илиссия Авнери. Так и можете доложить его величеству.

Стражники сильно удивились. Хоть Илис и выглядела в этот момент весьма величаво, но ни про какую княжну Авнери они не слыхивали. Что и понятно: Илис исчезла из Ифрании и официальной истории королевской семьи очень давно, ее старательно вычеркнули из всех списков, и многие из тех, кого не интересовали дела политические, про нее просто забыли.

— Вы доложите, доложите, — настаивала Илис, любуясь на изумленные физиономии солдат. — А то король сильно разгневается, когда узнает, что я тут была, а ему не сообщили.

Самоуверенность Илис на стражников подействовала, они засомневались.

— Как доложить о вашем кавалере, миледи? — спросил один из них.

— Князь Рувато Слоок из Касот.

— Сожалею, миледи, — с явной виноватой ноткой в голосе проговорил стражник, — но вам придется обождать здесь.

— Ничего, подождем, не развалимся, — оптимистично согласилась Илис, чем окончательно вогнала бедных солдат в состояние шока. Подобных слов от княжны они не ждали.

— О чем вы говорили? — наклонившись к уху Илис, спросил Рувато, который не понял ни единого слова из разговора. Илис объяснила. — Как-то это унизительно — ждать у ворот, как будто мы пришли просить милостыню, — заметил Рувато.

— Смирите гордыню, князь, — хихикнула Илис. — Да и дальше, надеюсь, пойдет не так плохо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Барден

Похожие книги