Читаем Хроники Кадуола полностью

«По нескольким причинам, — сказал Матор Борф отеческим наставительным тоном. — Прежде всего, я не хочу, чтобы его личность была установлена — это было бы для меня в высшей степени неудобно и поставило бы меня в смешное положение. Во-вторых, я не могу доверять вашей способности держать язык за зубами — Синод начинается уже на днях». Борф поднялся на ноги и обернулся к своему компаньону: «Как ты думаешь, Лонас? Разве не так? Мы не можем позволить себе такую оплошность, не правда ли?»

«Ни в коем случае».

Снова обратившись к Глоуэну и Керди, Матор Борф произнес: «Господа, с самого начала я опасался, что дело может обернуться таким образом. Разумеется, я надеялся этого избежать и рассматривал различные возможности, взвешивая все «за» и «против», пока мы тут сидели и беседовали. Тщетные надежды! В каждом случае мне приходилось сталкиваться с упрямыми, беспощадными фактами. А ты как думаешь, Лонас?»

«Факты — упрямая вещь».

«Займись этим, потихоньку и поскорее, чтобы не беспокоить наших гостей. Друзья мои, через несколько мгновений вы будете блуждать в надзвездном мире. Если бы только вы могли вернуться и поведать нам о чистых радостях вечности! Увы! Не сомневаюсь, однако, что вас ожидают райские кущи...» — пока Матор Борф говорил, тихо и ласково, Лонас Медлин сделал два размашистых шага вперед.

Из груди Керди вырвался хриплый выкрик — сдавленный звук первобытного бешенства. Достопочтенный Матор Борф оцепенел от неожиданности; тяжелый кулак Керди ударил его с ничем не сдерживаемой прямотой и скоростью дубины. Лицо Матора Борфа странно перекосилось, глаза закатились. Из его руки выпало что-то металлическое — небольшой пистолет. Глоуэн тут же подобрал его. Тем временем Керди уже повернулся навстречу Медлину, слегка опешившему. Лонас Медлин был сантиметров на тридцать выше Керди Вука и килограммов на пятьдесят тяжелее. Керди схватил Медлина за жесткие белые волосы, рванул его большую голову в сторону и ударил ребром ладони по шее. Медлин тяжело упал спиной в кресло и принялся бешено сучить ногами, а Керди, постанывая и поскуливая, пытался вскочить на противника и растоптать его. Медлину удалось цепко обхватить Керди ногами; Керди молотил по строгому, красивому, будто вырезанному из темного дерева лицу, но Медлин уже повалил Керди на пол, набросился на него и стал душить. Глоуэн подошел и выстрелил Медлину в затылок.

Тяжело дыша, Керди поднялся на ноги. Глоуэн обернулся в сторону далекой террасы — никто из гостей еще не заметил происходившего в полутемной гостиной.

Керди пригляделся к Матору Борфу. «Он мертв! — с удивлением сказал Керди. — Я проломил ему голову. У меня рука болит».

«Скорее! — отозвался Глоуэн. — Оттащим их куда-нибудь — в боковую комнату».

Для того, чтобы переместить Лонаса Медлина, каждому из них пришлось взяться за лодыжку покойного и здорово поднапрячься. Глоуэн расправил скомканный ковер и поднял опрокинувшееся кресло: «Пошли!»

Они выбежали из усадьбы, в считанные секунды оказались у двери в стене и забрались в спокойно ожидавшее их такси. Автомат безмятежно напомнил: «Если вы зарезервировали эту машину, пожалуйста, произнесите пароль».

Керди с тревогой взглянул на Глоуэна: «Ты помнишь пароль? Я забыл. Он был какой-то странный».

На какое-то ужасное мгновение Глоуэну тоже показалось, что он забыл пароль. «Спанчетта!» — выкрикнул он.

Машина отвезла их обратно в аэропорт Гальциона, где им пришлось ждать двадцать бесконечных тревожных минут, пока аэробус не вылетел в Пуансиану.

Пока они летели над Мирлингом, Глоуэн перебирал в уме все, что произошло. Ни он, ни Керди не привлекали внимания посторонних по пути к поместью Борфа — не было никаких причин связывать двух молодых людей, прилетевших с Кадуола, со смертью двух патрунов. В самом деле, патруны прежде всего подумают, что это дело рук очередной банды террористов-наукологов. И все же, вчера Глоуэн называл кому-то имена Матора Борфа и Лонаса Медлина. Кому? Заведующему туристическим агентством «Флодорик». Как только весть о гибели Матора Борфа достигнет внимательных ушей Сирры Кербза, тот несомненно протянет руку к телефону и позвонит в полицию. «Я хотел бы сообщить о событии, которое может иметь отношение к делу об убийстве патруна Борфа», — скажет Сирра Кербз. Так начнется оживленный разговор, и не пройдет и часа, как натрисская полиция задержит Глоуэна Клаттока и Керди Вука, уроженцев станции Араминта с планеты Кадуол. На Натрисе законы и методы их применения определялись патрунами. Ссылки на сотрудничество с МСБР презрительно игнорировались.

Еще одна мысль усугубила опасения Глоуэна. Полиция вполне могла добыть информацию из компьютера такси. Таким образом патруны узнали бы, что два подозреваемых, скорее всего, вылетели в Пуансиану. Полиция уже могла их ждать в аэропорте Пуансианы!

Аэробус приземлился; два молодых человека беспрепятственно прошли в воздушный вокзал. Глоуэн не замечал никаких признаков прибытия или оживления полиции.

По-видимому, Керди размышлял в том же направлении. Он прикоснулся к Глоуэну локтем и показал пальцем: «Смотри».

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Кадвола

Хроники Кадуола
Хроники Кадуола

На окраине созвездия Прядь Мирцеи, в далекой галактической ветви Персеид находится система Пурпурной Розы, состоящая из трех звезд — Лорки, Синга и Сирены. Вокруг Сирены вращается достопримечательная планета Кадуол, с незапамятных времен защищенная от колонизации и эксплуатации уставом открывшего ее, но уже практически не существующего земного Общества натуралистов. Административное управление Кадуола находится на станции Араминта, где молодой человек по имени Глоуэн Клатток пытается определить, какую карьеру он может сделать в иерархическом, связанном множеством ограничений обществе Кадуола.Кадуол — планета необычайной красоты. Для того, чтобы защитить ее, Общество натуралистов учредило Хартию, ограничивающую количество поселенцев — служащих Заповедника, обеспечивающих соблюдение его законов. Эти законы запрещают строительство других городов, добычу ископаемых и развитие другой промышленности. Только шестеро «агентов», их прямые потомки и их персонал имеют право постоянно проживать на планете: их основная функция заключается в предотвращении переселения на планету других людей, хотя туристам позволяют временно посещать особые заповедные приюты, позволяющие любоваться ландшафтами и любопытными образцами местной фауны.

Джек Холбрук Вэнс

Научная Фантастика
Принцы демонов. Умирающая Земля. Хроники Кадвола. Планета приключений. Книги 1 - 16 (СИ)
Принцы демонов. Умирающая Земля. Хроники Кадвола. Планета приключений. Книги 1 - 16 (СИ)

В настоящий сборник циклов романов известного писателя-фантаста включены  четыре цикла: "Принцы демонов", "Умирающая земля", "Хроники Кодвола", и "Планета приключений. Писательская карьера Вэнса началась в конце сороковых – во время так называемого Сан-Францисского ренессанса и экспериментов в литературе и искусствах. В этих экспериментах участие принял и Джек Вэнс. Его первый рассказ "Творец миров".  В 1950 полу профессиональным издательством была опубликована "Умирающая Земля", оставшаяся тогда незамеченной и лишь годы спустя ставшая классикой жанра. Успех пришел с публикацией новеллы "Хозяева драконов", удостоенной в 1963 году премии «Хьюго». Далее был "Последний замок", удостоенный сразу и «Хьюго», и «Небьюлы», и снявший все сомнения в признании таланта Вэнса. Печатался, впрочем, в те годы Вэнс преимущественно в дешевых журналах, а его книги выходили в мягких обложках и воспринимались как литература для развлечения, в чем была изрядная доля истины. Его произведения, однако, отличались оригинальностью, яркостью образов, динамичностью сюжетов и неистощимой фантазией, что выделяло Вэнса среди многих других авторов. Популярностью пользовались его циклы "Принцы-демоны" и "Планета приключений" , которыми, впрочем не ограничивался вклад Вэнса в научную фантастику. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: Принцы демонов: 1. Джек Вэнс: Звездный король (Перевод: К Андронкина) 2. Джек Вэнс: Машина смерти 3. Джек Вэнс: Дворец любви 4. Джек Вэнс: Лицо (Перевод: Александр Лидин) 5. Джек Вэнс: Книга грез (Перевод: Александр Лидин) Умирающая земля: 1. Джек Вэнс: Умирающая земля (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 2. Джек Вэнс: Глаза верхнего мира 3. Джек Вэнс: Сага о Кугеле 4. Джек Вэнс: Риалто Великолепный Хроники Кадвола: 1. Джек Вэнс: Станция Араминта (Перевод: Сергей Буренин) 2. Джек Вэнс: Исс и Старая Земля (Перевод: А. Арсентьева) 3. Джек Вэнс: Троя (Перевод: Александра Арсеньева) Планета приключений: 1. Джек Вэнс: Город Кешей (Перевод: О. Дрождин ) 2. Джек Вэнс: Слуги Вонков (Перевод: О. Дрождин ) 3. Джек Вэнс: Дирдиры 4. Джек Вэнс: Пнумы  

Дмитрий Валерьянович Арсеньев , К. Андронкина , О. Б. Дрождин

Научная Фантастика

Похожие книги

Сокровища Валькирии. Книги 1-7
Сокровища Валькирии. Книги 1-7

Бывшие сотрудники сверхсекретного института, образованного ещё во времена ЧК и просуществовавшего до наших дней, пытаются найти хранилище сокровищ древних ариев, узнать судьбу библиотеки Ивана Грозного, «Янтарной комнаты», золота третьего рейха и золота КПСС. В борьбу за обладание золотом включаются авантюристы международного класса... Роман полон потрясающих открытий: найдена существующая доныне уникальная Северная цивилизация, вернее, хранители ее духовных и материальных сокровищ...Содержание:1. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Правда и вымысел 2. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Стоящий у солнца 3. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Страга Севера 4. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Земля сияющей власти 5. Сергей Трофимович Алексеев: Сокровища Валькирии. Звёздные раны 6. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Хранитель Силы 7. Сергей Трофимович Алексеев: Птичий путь

Сергей Трофимович Алексеев

Научная Фантастика
Укрытие. Книга 2. Смена
Укрытие. Книга 2. Смена

С чего все начиналось.Год 2049-й, Вашингтон, округ Колумбия. Пол Турман, сенатор, приглашает молодого конгрессмена Дональда Кини, архитектора по образованию, для участия в специальном проекте под условным названием КЛУ (Комплекс по локализации и утилизации). Суть проекта – создание подземного хранилища для ядерных и токсичных отходов, а Дональду поручается спроектировать бункер-укрытие для обслуживающего персонала объекта.Год 2052-й, округ Фултон, штат Джорджия. Проект завершен. И словно бы как кульминация к его завершению, Америку накрывает серия ядерных ударов. Турман, Дональд и другие избранные представители американского общества перемещаются в обустроенное укрытие. Тутто Кини и открывается суровая и страшная истина: КЛУ был всего лишь завесой для всемирной операции «Пятьдесят», цель которой – сохранить часть человечества в случае ядерной катастрофы. А цифра 50 означает количество возведенных укрытий, управляемых из командного центра укрытия № 1.Чем все это продолжилось? Год 2212-й и далее, по 2345-й включительно. Убежища, одно за другим, выходят из подчинения главному. Восстание следует за восстанием, и каждое жестоко подавляется активацией ядовитого газа дистанционно.Чем все это закончится? Неизвестно. В мае 2023 года состоялась премьера первого сезона телесериала «Укрытие», снятого по роману Хауи (режиссеры Адам Бернштейн и Мортен Тильдум по сценарию Грэма Йоста). Сериал пользовался огромной популярностью, получил высокие рейтинги и уже продлен на второй и третий сезоны.Ранее книга выходила под названием «Бункер. Смена».

Хью Хауи

Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
На самом деле
На самом деле

А Петр Первый-то ненастоящий!Его место, оказывается, занимал английский шпион. Агент влияния, столкнувший Россию-матушку на кривую историческую дорожку. Столкнувший с дорожки прямой, с дорожки верной. Но ведь на нее никогда не поздно вернуться, правда?Что будет, если два студента-историка заскучают в архивном хранилище? Что будет, если поддельный документ примут за настоящий? Не иначе, власти захотят переписать историю государства российского. А если изменится прошлое страны — что будет с её настоящим и будущим?А будет все очень бурно, масштабно и весело. То есть весело будет тем, кто за этим наблюдает с безопасного расстояния. Ну как мы с вами…

Александр Геннадьевич Карнишин , Екатерина Белкина , Екатерина Вэ , Ирина Борисовна Седова , Мария Юрьевна Чепурина , Элла Бондарева

Фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Современная проза / Альтернативная история