– Это слово образовано от существительного «смех». Будь рядом Король, он сказал бы нечто наподобие: «Выражение полноты удовольствия, радости, веселья или иных чувств отрывистыми характерными звуками, сопровождающимися короткими и сильными выдыхательными движениями».
– Ёб твою мать, – поспешил отреагировать мистер Свонсон. – Ты вообще в порядке, сынок? Я же пошутил…
– Знаю, сэр. Однако, ваша реакция была весьма любопытна. Вернёмся к первоначальной теме. Скажите мне, в чём подвох? Я знаю, что вы присутствовали во время подписания соглашения. На чём зиждется мир между политиками и преступниками? Скажите мне, и я больше вас не потревожу.
Тут на лице комиссара возникла широкая улыбка.
– Ага! Так я и сказал! Дай угадаю… Вы уже проникли в город? Или ваши люди сидели в ВД с самого начала? Как удобно: пихаешь сексотов всюду, куда можно, а потом наблюдаешь за результатами. Аплодирую! Серьёзно, парень! Это похвально!
– И к чему мы приходим, мистер Свонсон??
– Послушай ты, мистер Фриз…
Комиссар подскочил с кровати, ткнув пальцем в нос Оззвальда. Холод вмиг поглотил ноготь и две фаланги, но Свонсон не дал ему распространиться дальше. Он замотал руку платком и сохранил хмурый вид.
– Сука… Я не идиот и не склеротик! Я прекрасно помню, как ты убил моих друзей! Ничто не заставит меня выдать тебе правду! Можешь начинать свои игры и пытки! Я всё выдержу!
– А ваша жена? Она тоже всё выдержит?
– В смысле? – голос Свонсона моментально выдал его тревогу. – Что ты собрался делать? Она же тут главная и…
– Миссис Свонсон не главнее Короля или Ферзя, а я подчиняюсь только им. Если мне прикажут охладить амбиции доктора Талос, я без промедления исполню волю высших сил. Таков порядок вещей, и я его жертва, так же, как и вы.
– Ты блефуешь! – прорычал Картер, стиснув зубы. – Это грязный блеф!
– Разве я похож на того, кто способен на блеф?
Хороший аргумент. Не разглядев на лице Оззвальда Колда ни малейшего признака подвоха, Свонсон сел на кровать и схватился за голову. Он мало знал о планах «Нового Света» и ничего не смыслил в градациях полномочий внутри организации. Стало быть, слова Офицера походили на правду.
– Охренеть… Быстро ты меня уделал, даже сопротивляться нет смысла. Вот сука! Я не могу сказать о тонкостях соглашения! Я не знаю, как вы ими воспользуетесь!
– Какая разница, мистер Свонсон? Таким образом вы защищаете положение жены.
– Того, что осталось от моей жены! – поправил Картер. – Учти, засранец, я не скажу много! У меня тоже есть принципы, и я намерен держаться за них!
И вдруг громкий бас служителя закона стих.
– Но этой мелочёвки… Её тебе хватит, чтобы догадаться, что к чему. Так что слушай и запоминай, сукин сын.
Следующие пять минут Колд провёл, вникая в каждое слово комиссара полиции: почерпнул важное, отбросил незначительное и сделал выводы из услышанного. Чёрный костюм получил необходимую информацию. Учтиво отблагодарив Свонсона за сотрудничество, он попрощался с ним и оставил секцию для особых заключённых. Тамошние проблемы не имели над Офицером власти, а вот Ферзь с её инструкциями имела. Позвонив ей, альбинос сказал лишь два слова: «Блеф удался».
Впереди ждали новые заботы и камеры отмеченных, идущие ровной линией по белому, казавшемуся безжизненным, коридору. Оззвальд остановился напротив одной из них. Он увидел знакомое лицо.
– Мисс Лоран, всё в порядке?
Будучи в гордом одиночестве, француженка сидела на полу у кровати.
– Ваше самочувствие нестабильно. Мне стоит вызвать медиков?
Понимая, что её визитёр не испытывает жалость и действует инстинктивно, Анна-Мари ухмыльнулась.
– Какая прелесть: обо мне беспокоятся. Да и не кто-то маленький, а сам Офицер «Нового Света». Я польщена, mon ch'eri.
– В перечень моих обязанностей входит поддержание удовлетворительного…
– Я в курсе, – перебила она. – Не стоит повторять, ты это уже говорил. Из всех местных чудовищ ты самое безобидное. Ты делаешь то, что делаешь, не из-за денег, славы или фанатизма, а по какой-то другой причине.
– Почему вы так в этом уверены? – спросил он, приблизившись к барьеру вплотную. – Есть вероятность, что я ничем не отличаюсь от остальных.
– Ха-хах-аха-ха-ха! – смех Леди Пламя отразился от стен камеры, точно игривый разряд тока. – Ты очень забавный! Прости, но я не верю, что ты такой же, как они. Тобой движет нечто иное, но я не знаю, что именно. Поэтому я на тебя и не злюсь. Мне кажется, тебе самому не нравится твоё состояние. Силы превратили тебя в бесчувственный айсберг – это отвратительная судьба.
Лоран взглянула на свои ладони.
– Мы похожи. Я боюсь сблизиться с людьми, потому что, боюсь их сжечь. А ты страшишься превратить их в лёд.
– Я не испытываю страх. Я помню, что это, но не могу его испытать. Тем не менее, мне удаётся считывать чужие эмоции, и в вас я вижу что-то новое. Вы в ярости и хотите направить её на доктора Талос.
– Тут этого хочет большая часть заключённых.
Анна-Мари отвернулась от Оззвальда, дабы он не видел, как она плачет.