Читаем Хроники приключений герцога де Маржода (СИ) полностью

   - Вот как? Мой телохранитель и охранник проявил выдающиеся аналитические способности. Браво!

   Зиг обиженно засопел.

   - Не обижайся, друг. Я пока сам еще не знаю. Если мы выберемся отсюда, то я уже этот мир просто так не оставлю.

   - А стоит ли? - Янос взглянул в глаза принцу - Они ведь живут пока, и вполне довольны своей жизнью. Наши миры не так уж и лучше, если честно посмотреть. Да и после повторного открытия сюда быстро нагрянет свора жадных хищников.

   - А вот для этого и нужно действовать осмотрительно - задумчиво произнес Золас.

   - У тебя уже есть идеи?

   - Есть, есть и решения многих местных проблем, но об этом позже. Пока же: послезавтра мы пойдем ва-банк, слишком многое стоит на карте и надо хорошенько подготовиться.

   Янос только кивнул головой, и в который раз взял в руки короткий меч, и так уже отточенный как бритва.

   - Эй, бродяга! - Золас повернулся на голос. К нему обращался толстый, красномордый мужчина в кожаном доспехе. Принц узнал его по описанию, это был местный околоточный - служитель, отвечающий за порядок и безопасность, звали его Рекос Микост.

   - Ты не слышал? - голос звучал грубо, видимо власть давно вскружила голову этому "служителю закона" - Откуда ты? Живо отвечай!

   Микост подозрительно уставился на принца, рядом застыли его держиморды, два здоровенных бугая. Толпившиеся на ярмарочной площади люди также стали оглядываться. Да и в самом деле, Золас не очень походил на местного жителя, сухощавый и черноволосый, он выделялся из толпы.

   - Здоровья твоему дому, уважаемый Микост - принц был готов к такому вниманию - я Ипарутс из предгорного племени.

   - А - протянул околоточный с пониманием. Это племя жило на северо-западе, за Драгастией, у самых гор. По слухам они вели свое происхождение от пришлых племен, и отличались о лесных жителей этого края. Слыли людьми свободолюбивыми и своенравными - а откуда меня знаешь?

   - Кто не знает доброго Микосат, и его суровую длань - подпустил немного лести Золас.

   - Хм - околоточный усмехнулся и смягчил тон - Чем торгуешь, Ипарутс?

   - Немного металла и сияющих камней, уважаемый господин.

   - Вот как? - в глазах Микоста блеснул жадный огонек - Не покажешь камешки?

   - Сейчас не могу - извиняющее сказал принц, но, упреждая нахмурившиеся брови околоточного, добавил - они у Харца, его верные слуги выбирают лучшее. Но после я найду что-нибудь достойное для моего нового покупателя.

   Микост довольно усмехнулся, ухмыльнулись и некоторые торговцы. Они-то уж знали, что местный правоохранитель никогда не платит за товар свою цену, и весь этот диалог, просто закамуфлированный развод на взятку - Ты знаешь, где меня найти - бросил сквозь зубы околоточный и ушел прочь, гордо подняв голову.

   - Зачем ты напросился к нему в гости? - находившийся рядом и готовый дать бой Зиг был весьма удивлен.

   - Ну, во-первых, чтобы отвести подозрение. Микост жаден, и этим надо пользоваться. Теперь, пока я не принесу ему самоцветы, я под его негласной защитой. Ни один его подручный не полезет ко мне. А во-вторых, у нас есть законный предлог явиться к нему в дом.

   - Ты хитер, принц, но неосторожен.

   - Что есть, то есть, мой дорогой друг. Похоже, мы пришли - они остановились перед большой лавкой из старого, уже почерневшего от времени дерева. У входа стояли два высоких темноволосых и загоревших на сильном солнце охранника. Это была лавка морских торговцев. Принц подошел поближе и сказал по миреврски пару обозначенных заранее фраз. Правый охранник молча показал рукой в сторону двери. За ней их уже ждали несколько торговцев, почему-то вдобавок ко всему являющихся высокими и крепкими мужчинами, у некоторых на лицах были заметны шрамы от ударов мечами. Вперед выступил мужчина с небольшой седой бородкой.

   - Герцог, мы приветствуем тебя от лица гильдии морских торговцев - он встал на одно колено и протянул свою саблю - Нас прислал достопочтенный Дренари и приказал повиноваться тебе.

   - Встань, друг мой - уважительно коснулся седобородого Золас - я рад вас видеть. Можно куда-нибудь присесть для разговора?

   Седобородый предводитель воинов Миневры показал на узкий стол. Через минуту на нем уже стояли кубки с привезенным сладким вином южных морей и сушеные сладости.

   - У меня к вам дело - обратился принц к Марнари, так звали седобородого - я немного поменял планы. Скажи, ведь ваши люди привыкли драться в стесненных условиях на торговых кораблях?

   - Так - ответил удивленный командир воинов Миневры.

   - Тогда вот мой новый приказ вашим бойцам. Пока гаринальди местных племен режут пьяную охрану и берут периметр, а также подходы к мосту, ваши воины должны ворваться в особняк местного наместника. Я вижу, у вас короткие абордажные сабли и кортики, такими удобнее драться в тесных помещениях. Да и по дошедшим до меня слухам, морские торговцы очень хорошие воины.

Перейти на страницу:

Похожие книги