— что происходит? Что случилось с Риком? — спросил Рей.
В ту же секунду Рей начал вертеть головой, он со страхом в глазах увидел, что Вильям и Виктор замерли на месте, словно время вокруг него остановилось. Неожиданно он заметил, как из одного из кустов вышел человек в черной мантии и медленно начал приближаться к нему. Рей попытался потянуться рукой за посохом, но потерпел неудачу. Он не мог пошевелить рукой, словно она онемела, как и все тело, кроме головы. В голове Рея всплыло чувство дежавю, когда его тело было парализовано при первой встрече с Ричардом, от которого страх и паника захватили его разум.
Подойдя ближе, незнакомец, лицо которого было закрыто черной мантией, не произнес ни единого слова. Подняв старую сморщенную руку, усыпанную различными символами, он приложил пальцы к виску Рея, и через секунду в тупике остались лишь замершие Вильям, Виктор и Рик.
Очнувшись, Рей огляделся по сторонам. Он стоял посередине какой-то круглой площадки, которая висела на четырех огромных цепях, тянущихся из стен пещеры, в которой она находилась. Вокруг был полумрак, но свет шел откуда-то снизу, как показалось Рею. В воздухе чувствовались запахи пепла и ощущался какой-то сильный жар. На площадке не было никого кроме самого Рея. Сделав несколько шагов, Рей ощутил легкие колебания подвешенной площадки. Подойдя к краю площадки, Рей посмотрел вниз, и перед ним открылся вид кипящей лавы в сотни метрах внизу, и сразу стало понятно, что свет шел от пламени, вырывавшейся из сгустков лавы, кипящей внизу.
Понемногу Рей стал вспоминать, что кто-то был в том переулке, и по всей видимости именно он переместил его сюда.
— кто здесь, покажись! — выкрикнул с долей страха Рей.
Ответа не последовало.
— что вам от меня нужно?! — продолжил Рей.
Неожиданно в центре площадки появился все тот же человек, что и перенес Рея в это странное место.
Рей, заметив человека, потянул руку в карман за посохом, однако, обыскав карман, его там он не обнаружил.
— ты не это случайно потерял? — спросил незнакомец хриплым голосом, достав ручку Рея и демонстрируя ее ему.
— кто вы?
— хм… давай сначала представишься ты, — ответил хриплый голос.
— я думаю, вы прекрасно знаете, кто я, раз вы меня похитили и притащили сюда!
— да, но все же хочу это услышать от тебя.
— я Рей Браун. С недавних пор получил магические силы и пока просто учусь быть магом.
— и все? А как насчет слухов о тебе?
— каких слухов? Я так понимаю, вы говорите о том, что я наследник верховного мага?
— браво! Именно об этом.
— ну, я так понимаю, это вы и так знали.
— знал. Ты оказался не таким тщеславным, как говорят люди, и не стал этим сразу тыкать незнакомому человеку.
— раз мы определились кто я, может, теперь представитесь вы?
Не успев закончить фразу, незнакомец скинул свою мантию, и перед Реем предстал старец среднего роста лишь в одних разорванных до колен штанах. Старое морщинистое тело незнакомца было усыпано татуировками и шрамами, даже лицо было в различных татуировках. Волос на голове у старца не было, она тоже была одной сплошной татуировкой ветвей дерева, идущего по всей видимости со спины.
— меня когда-то звали Клеоник.
— я не уверен, что знаю вас. Лишь однажды я слышал такое имя, когда мне в ордене света рассказывали легенду о первом верховном маге Филиппе.
— а говоришь не знаешь, кто я.
— что? Вы тот самый Клеоник? Ученик первого верховного мага?
— откуда столько удивления в голосе? Да, я именно он, только я не был его учеником! Мы были равные маги, в том числе и по силе, однако другие маги верховным магом избрали Филиппа!
— не может быть! Если вы тот самый Клеоник, то вам должно быть очень много лет! А если быть точнее, то, вероятно, уже очень много лет как в могиле!
— ну, скажем так, я умудрился пережить многих магов! Магия штука интересная, опытные маги могут жить очень долго! Можно даже сказать бессмертие они могут получить, вопрос лишь готов ли маг заплатить цену за бессмертие!
— ладно, допустим, я вам поверил, и вы действительно Клеоник, а для чего вам нужен я? Исходя из ваших слов вы были не очень довольны, что верховным магом был Филипп, а это значит, что вы хотите им быть, и соответственно я вам мешаю?
— ты и правда думаешь так? Сам подумай, в мире не было так долго верховного мага, и я им смог бы стать в любой момент, но не стал!
— тогда почему я здесь?
— я очень долго из тени наблюдал за этим миром, я бы даже сказал, что в какой-то мере охранял его от того, что когда-то мы с Филиппом спрятали от этого мира.
— это от чего же?
— тебе пока рано это знать. А здесь ты для того, чтобы пройти мое испытание! На самом деле я в какой-то степени рад, что появился наследник Филиппа, этому миру нужен новый верховный маг. Но я должен убедиться в том, что ты действительно достоин занять это место. То, что ты его наследник — это еще не значит, что ты займешь место верховного мага. Ты должен быть действительно достоин этого места и звания. На мир надвигается большая опасность, и ты должен доказать мне, что сможешь с ней справиться и самое главное, что сделаешь все, что потребуется, чтобы защитить этот мир!