- Простите меня, все не так, как вы думаете, - она опустила глаза и принялась разглядывать узор на половике. - Все совсем не так! Я ничего против вас не имею, и... просто... вы зря думаете, что мне неприятно общение с вами, но я... я считаю, что нам действительно следует свести все к деловым вопросам, - она путалась в словах, не зная, как более деликатно сформулировать свою мысль. - Вы пытаетесь разговаривать со мной, как с равной себе, но я никогда такой не буду. Я же не Шао Кан и не Шэнг Цунг, с которыми вы вполне можете быть друзьями. Я же человек не вашего круга. Просто девушка из деревни, если уж на то пошло, я даже и в армии не должна была никогда служить, если бы не приказ свыше, я бы, как все наши женщины, вышла замуж, родила детей и всю жизнь прожила у себя на родине, не выезжая даже в город. Поэтому... вы, безусловно, очень хороший человек, вы добрый, приветливый, и если бы не наша разница в происхождении, мы бы могли с вами подружиться и ходить вместе в кафе.
- Так вам понравилась наша прогулка? - с явным волнением в голосе поинтересовался Онага.
- Да, очень понравилась, - натянуто ответила Ли Мей. - Действительно понравилась, но поймите меня правильно - я не могу общаться с вами на равных, как, например, ваш советник, потому что я никогда не буду вам ровней. Поэтому простите меня, я не хотела вас обидеть.
Король-Дракон смотрел на девушку и пытался справиться с душевным волнением, от которого у него голова шла кругом. Она давно ему нравилась, но будь трижды прокляты все эти дурацкие порядки и обычаи! Не ровня она ему, видите ли, как будто во Внешнем Мире кто-то смотрит на чужое происхождение! Тем ему и нравилась родная вселенная, что местные жители были свободны от всяких условностей: сын крестьянина вполне мог стать генералом, если имел талант и способности к военному делу, а сын генерала - копать огород, если чувствовал в себе призвание выращивать овощи.
- Вы меня не обидели, - он улыбнулся уголками губ. - Однако у вас на родине очень странные обычаи.
Ли Мей незаметно отстранилась от своего собеседника.
- Какие уж есть.
Онага про себя отметил, что у вэйналки очень приятный голос.
- Не понимаю, зачем вообще обращать внимание на чье-то происхождение, главное - это личные склонности и способности человека. Кстати, а чего вы стоите одетая в коридоре? Снимите куртку, вам наверняка в ней жарко, и давайте пройдем, например, в столовую и обсудим там наши дела за чашкой чая, ведь это куда удобнее.
Ли Мей хотела было ответить, что ей якобы нужно идти по делам, и быстро убежать, но вместо этого вопреки собственному желанию кивнула.
37
Если Джонни Кейдж и Эрмак довольно быстро справились со своей миссией, доставили полусгнивший труп несчастного Лю во Внешний Мир и вернулись к своим обычным делам, то Кире и Кобре из "Черного Дракона" не так повезло. Они отправились к Храму Вечности следить за его обитателями и укрылись неподалеку от бокового входа за грудой камней, но внезапно их обнаружила охрана, патрулировавшая окрестности. Прислужников у Старших Богов было уже далеко не так много, как при жизни Джиала, но все равно они были вооружены и весьма опасны, поэтому выбор у воинов "Черного Дракона" был невелик - либо сбежать, либо принять бой. Кира и Кобра решили, что попробуют убить своих противников и только потом уйти через портал во Внешний Мир - им совершенно не хотелось обнаруживать свое присутствие, а охранники могут сразу пойти и доложить Рейдену с компанией о том, что за ними следят враги.
Прислужников Старших Богов было двое - средних лет мужчины в красных одеяниях, вооруженные боевыми посохами. Долго размышлять они не стали и сразу бросились в атаку. Кобра был хорошим воином, но в силу юного возраста временами ему не хватало выдержки и внимательности, и это подвело его в ближнем бою с охранниками Храма. Мощным ударом ноги он выбил посох у одного из нападающих, на лету перехватил направленный ему в переносицу кулак, резко вывернул кисть противника и намеревался было швырнуть его навстречу напарнику, но тот оказался довольно сообразительным и понял намерения врага. Он молниеносно выбросил свой посох вперед и сильно ударил Кобру по правой руке чуть ниже локтя; тот, побелев от боли и закусив губу, упал на колени. Кира метнулась навстречу храмовому служителю и с ходу повалила его наземь высоким ударом ноги в висок, не дав ему возможности добить противника; высоко подпрыгнув, другой ногой она ловко переломила упавшему шею. Краем глаза она заметила, что первый охранник, которого Кобра успел толкнуть на землю, уже более-менее очухался и сидит чуть поодаль, прижимая к груди пострадавшую руку; девушка подняла с земли увесистый булыжник и запустила его врагу в голову. Тот рухнул на землю, дернулся, вытянулся и больше не шевелился.
- Кобра, ты как? - она повернулась к своему приятелю.
- Кажется, у меня рука сломана, - прошипел тот сквозь зубы, с досадой тряхнув светлыми волосами. - Или просто сильный ушиб, не пойму пока. Зацепил меня-таки этот мудила.