– Сюда, – сказал он, указывая на крутой холм по другую сторону дороги. – Сгоните всю эту толпу на вершину холма. Пусть придворные, грумы и лакеи возьмутся за дело. Я хочу, чтобы вот здесь был ров, а на склонах этого холма вырос лес из заостренных кольев. Не знаю, откуда явились эти люди в бронзовых доспехах, но я хочу быть готовым на тот случай, если им вздумается вернуться.
– Ты не смеешь приказывать мне! – разъяренно кричал Халэду разряженный в пух и прах придворный. – Да знаешь ли ты, кто я такой?
– Конечно, знаю, – ответил молодой оруженосец Спархока, и в его голосе прозвучали угрожающие нотки. – Ты – человек, который сейчас возьмет лопату и начнет копать. Или же ты будешь человеком, который сейчас будет ползать на четвереньках, собирая зубы. Выбирай. – Халэд показал придворному свой кулак. Придворный не мог не разглядеть его в подробностях – кулак торчал в дюйме от его носа.
– Почти как в старые добрые времена, верно? – рассмеялся Келтэн. – Халэд говорит точь-в-точь как Кьюрик.
Спархок вздохнул.
– Да, – согласился он с грустью, – справляется он отменно. Собери остальных, Келтэн. Нам нужно поговорить.
Они собрались у кареты Эланы. Королева была немного бледна и крепко прижимала к себе дочь.
– Ну, ладно, – сказал Спархок. – Кто были эти люди?
– Очевидно, ламорки, – ответил Улаф. – Кто еще стал бы говорить на древнеламоркском?
– Но с какой стати им говорить на этом языке? – спросил Тиниен. – Вот уже тысячу лет никто не говорит по древнеламоркски.
– И больше тысячи лет никто не носит бронзовых доспехов, – добавил Бевьер.
– Кто-то применил здесь заклятие, о котором я раньше не слышал, – сказал Спархок. – С чем мы имеем дело?
– А разве не ясно? – отозвался Стрейджен. – Кто-то извлекает людей из прошлого – так же, как это проделали Тролли-Боги в Пелосии. В эту игру играет какой-то могущественный маг.
– Все сходится, – проворчал Улаф. – Эти люди говорили на древнем языке, у них были древние доспехи и оружие, они понятия не имели о современной тактике, и кто-то явно применил магию, чтобы вернуть их туда, откуда они взялись, – всех, кроме мертвых.
– Есть кое-что еще, – задумчиво добавил Бевьер. – Это были ламорки, а нынешние беспорядки в Ламорканде напрямую связаны с историями о возвращении Дрегната. Судя по сегодняшнему нападению, истории эти вовсе не выдумки и нелепые слухи, порожденные пивными парами в какой-нибудь таверне. Быть может, графу Герриху помогает стирикский маг? Если Дрегнат собственной персоной и в самом деле появился из прошлого, ламорков уже ничто не успокоит. Они воспламеняются при одном упоминании его имени.
– Все это весьма интересно, господа, – сказала Элана, – но нападение было отнюдь не случайным. Ламорканд далеко отсюда, и ваши древние воины немало потрудились, чтобы напасть именно на нас. Вопрос – почему?
– Мы постараемся найти для вас ответ, ваше величество, – заверил ее Тиниен.
Берит вернулся вскоре после полудня, приведя с собой три сотни пандионцев в доспехах, и остаток путешествия в Чиреллос больше смахивал на военный поход.
Прибытие их в Священный Город и торжественный проезд по улицам к Базилике напоминали парад и вызвали немалое оживление. Сам архипрелат вышел на балкон второго этажа, чтобы полюбоваться тем, как вооруженный кортеж заполняет площадь перед Базиликой. Даже издалека Спархок разглядел, что ноздри Долманта побелели, а челюсти крепко сжаты. Лицо Эланы хранило царственное и холодно-вызывающее выражение.
Спархок взял на руки свою дочь, помогая ей выбраться из кареты.
– Никуда не исчезай, – прошептал он ей на ушко. – Мне нужно кое о чем поговорить с тобой.
– Позже, – прошептала она в ответ. – Вначале я должна помирить маму и Долманта.
– Это будет нелегкий трюк.
– Смотри, Спархок, – и учись.
Приветствие архипрелата было прохладным, если не сказать – ледяным, и он ясно дал понять, что умирает от нетерпения поскорее поговорить по душам с королевой Элении. Он послал за своим первым секретарем, патриархом Эмбаном, и весьма небрежно возложил на его упитанные плечи проблему обустройства свиты королевы Эланы. Эмбан скорчил гримасу и удалился вперевалку, что-то бормоча себе под нос.
Затем Долмант пригласил королеву и ее принца-консорта в малый аудиенц-зал. Миртаи стала снаружи у его дверей.
– Не подеритесь, – предостерегла она Элану и Долманта.
Малый аудиенц-зал был украшен синими портьерами, на полу лежал ковер того же цвета. Посреди зала стоял стол, окруженный креслами.
– Странная женщина, – пробормотал Долмант, оглядываясь через плечо на Миртаи. Усевшись в свое кресло, он твердо взглянул на Элану. – Перейдем к делу. Не желаешь ли объяснить все это, королева Элана?
– Разумеется, архипрелат Долмант. – Она подтолкнула к нему через стол его же собственное письмо. – Как только ты объяснишь вот это. – В ее голосе прозвучала сталь.
Долмант взял письмо и пробежал его глазами.
– Вполне ясное и недвусмысленное послание. Что именно тебе в нем непонятно?
И тут буря, давно набиравшая силу, наконец разразилась.