Читаем Хроники тридцатилетней войны полностью

— Но линзы в трубе можно поменять местами и тогда, наверно, можно будет разглядывать очень мелкие предметы?

— Это Галилей тоже проделал (еще в 1609 г) и назвал такую трубу оччиолино. Она увеличивает мелкие предметы в 9 раз.

— Маловато, — огорчился немецкий принц. — Вот если бы раз в 100… Но для этого надо, вероятно, научиться вытачивать очень мелкие двояковыпуклые линзы…

— Зачем нужно такое увеличение?

— Ну, например, для того, чтобы посмотреть, что за воду мы пьем. Вдруг в ней полно очень мелких и вредных для здоровья организмов? В болотной воде такая мелочь точно есть, сам видел, а в речной?

— Ну, тогда, пожалуй… — произнес академик.

— Или возьмем каплю крови больного человека — например, зараженного чумой. Неужели она будет как у здорового? А если в ней обнаружатся чумные частицы? Тогда можно их поискать на предполагаемых переносчиках, которых поголовно истреблять…

— Во время чумы принято истреблять собак и кошек…

— А надо бы и крыс с мышами! У нас в Пфальце жители уверены, что чумные частицы есть на блохах, а те как раз размножаются на грызунах. А еще ими же установлено, что после кипячения простыней с постели больного и его одежд ими можно пользоваться без опаски. Помогает от заболевания чумой долгое лежание в горячей воде или баня с горячим паром. Ну, а для исцеления заболевших можно попробовать натирать их разболтанной в вине белой минеральной солью из термальных источников. В Италии таких источников ведь много?

— Есть в Тоскане, Риме, Неаполе, Сицилии и на Липарских островах… Неужели эта соль поможет?

— Соль из терм Изара (это около Мюнхена) помогает…

— Это очень важные сведения, — сказал Федерико Чези. — Пятьдесят лет назад в Венеции от чумы погибло много людей.

— Двадцать лет назад она была в Лондоне, — добавил Кристиан, — а в этом году вспыхнула в Амстердаме. Никто не гарантирован от этой внезапной беды…

— Что за античумную пропаганду ты сейчас вел? — спросил Кристиан Алекса на обратной дороге в палаццо бывшего губернатора, которое занял по праву.

— Через 6 лет чума обрушится на Ломбардию снова, — сказал мрачновато Алекс. — Вот и готовлю умных людей хоть как-то к ее обузданию.

— Но что это за чудодейственная соль? В Изарских источниках такой точно нет!

— В отложениях вулканических терм всегда присутствует борная кислота в виде минерала сассолина. Эта кислота обладает противобактериальным действием — слабым, конечно, но все-таки. Вдруг и правда нам, бедолагам, поможет…

<p>Глава сорок вторая. Влюбленный Нью-Шекспир</p>

Визиты богемского кондотьера в палаццо Борромео имели под собой подоплеку, и опять тому виной оказалась паталогическая влюбчивость Алекса. В этом большом доме кроме Джулио и Джованны жила еще одна взрослая патрицианка: девица 22 лет по имени Беатриче. Как выявили клевреты Кристиана, она была рождена в преступной связи кардинала Федерико с некой дамой, которая вскоре умерла. Кардинал уже тогда отличался сердобольностью и потому упросил своего брата Ренато взять дочь на воспитание в семью. Когда Ренато умер, то опека над 7-летней Беатриче перешла к его 18-летнему сыну Джулио, приходящемуся девочке кузеном.

Вопреки своему зависимому положению, у подвижной с детства и любознательной Беатриче выработался независимый характер, который проявлялся в ее речи: быстрой, насмешливой, временами язвительной. Она легко ухватывала суть любого разговора и вскоре, презрев субординацию, вклинивалась в него, рассыпая четкие вопросы, меткие замечания и делая заключительный, часто нелицеприятный вывод. И хоть черты лица ее были совершенны, талия узка и гибка, переходя выше и ниже в соразмерные выпуклости, к 22 годам Беатриче умудрилась отпугнуть всех женихов. (То, что она бастард, женихи знали, но знали и то, что кардинал может завещать ей все свое состояние).

Алекс же, глядя на нее, не переставал умиляться:

— Ее словно тоже перенесли из моей эпохи, Кристиан. Ах, какая девочка! Какая женщина!

— Полная противоположность моей Сюзанне, — мрачно констатировал Кристиан. — И вот эту говорящую змею ты заставишь меня соблазнять?

— Я пока не решил, — унял его страхи партнер. — Жизнь покажет.

— То есть мы будем сюда таскаться, пока ты не скажешь «Будем брать»? А каким предлогом замотивировать наши визиты?

— Уже придумал, — парировал профессор. — Мы будем репетировать пьесу Шекспира «Много шума из ничего». Беатриче будто срисована оттуда, ну а тебе придется стать Бенедиктом.

— Час от часу не легче! Зачем нам это?!

— Великолепные пьесы Шекспира (ты это не будешь отрицать?) известны пока только в Англии. Кому-то надо продвигать их на континент? Вот с Милана и начнем. Глядишь, зима незаметно пройдет, Беатриче сможем обуздать и публика к театру высококлассному потянется — а то все глазеет на кривляния Панталоне и Арлекино…

— Тогда, может, поставим трагедию? Мне «Гамлет» очень понравился…

— Эта пьеса о чужеземцах, а «Много шума…» — пьеса очень итальянская, веселая. И мы можем перенести действие в Милан. Из испанцев же оставим только негодяя Хуана. Не спорь, соглашайся.

— А где мы других актеров возьмем?

Перейти на страницу:

Похожие книги