Читаем Хроники везения и невезения полностью

Патлатый Патрик ей не понравился – наверное, потому, что был непричесанным, в мешковатой одежде и, как сказала тетя, «совершенно не интеллигентным». Но Роберт считал, что дикий разведчик, согласившийся пустить его на свой корабль, – самый лучший дикий разведчик во Вселенной!

На радостях Роберту хотелось обнять всех обитателей «Твердыни», даже кузена Стивена.

– Стив, а ты? – великодушно спросил он. – Ты не хочешь с нами полететь?

– Еще чего, – надуто сказал Стивен. Он злился, что скиолитовый король не пригласил его участвовать в своих деловых переговорах.

– А ты, дядя Альт? – Роберт перевел взгляд со Стивена на его отца, который задумчиво вращал голограмму самоката то так, то эдак.

– Да! – воскликнул дядя. Роберт ужасно удивился, но дядя Альт продолжил: – Да, тормозной момент надо реализовать не на плечо от колодки до оси, а на плечо от колодки до точки контакта с покрытием! Оно сложнее… Но при диаметральном расположении колодки и контакта – это так!

– Я пошел, – весело сказал Роберт и побежал к камину.

– Не забудь сначала пообедать! – крикнула вдогонку тетя.

* * *

Патрик Бинг – руки в карманы – стоял в шестом шлюзе возле своего корабля и при виде Роберта почему-то нахмурился.

– А где тот, пухлый?

– Стивен не захотел! – запыхавшись, выпалил Роберт. – А мне отец разрешил, честное слово. Полетели?

Патлатый Патрик пробормотал что-то совершенно не интеллигентное, повернулся и шагнул в раскрывшийся перед ним люк.

* * *

– Запомни, высочество: полезешь, куда не след – отправлю тебя за борт без скафандра. Усек?

– Ага! – радостно кивнул Роберт. – А где здесь «не след»?

– Сядь и не лезь под руку! – рявкнул Патрик.

Роберт плюхнулся туда, куда ему показали – на край просторного полукруглого сиденья перед выгнутой черной панелью – и завертел головой, стараясь увидеть все сразу в этом удивительном, но невероятно тесном месте. Самый маленький тетин шкаф для одежды был вдвое больше рубки корабля Патлатого Патрика. По задней стене, возле низкой двери, вились какие-то загадочные трубки; половину передней части рубки занимала панель управления. Роберт решил, что это именно она, хотя не смог разглядеть на гладкой черной поверхности контуров сенсорных кнопок. Матовый серый купол рубки был таким низким, что даже в самой высокой точке свода дикий разведчик почти касался его головой.

– Упаси тебя Высший Разум тронуть здесь что-нибудь хоть мизинцем, – сказал Патлатый Патрик, тоже усевшись перед пультом. – Моя леди терпеть не может, когда ее лапают чужие.

Он несколько раз быстро дотронулся до панели, и в тех местах, к которым он прикоснулся, с мелодичными короткими нотами засветились квадраты, треугольники и кружки.

– Какая леди? – не понял Роберт.

– Мой корабль называется «Леди Удачи», – Патрик играл на панели, как на светопианино. – Леди и джентльмены удачи, чтоб ты знал – это люди, которым везет.

– Значит, я – джентльмен удачи! – заявил Роберт. – Мне всегда везет.

– Брешешь, мелкий. Такого не бывает, чтобы всегда везло.

– Нет, бывает, – заспорил Роберт. – У нас вся семья везучая и успешная.

– Насчет твоего старика – не возражаю. Стать секстиллионером к сорока не каждому дано.

– А тетя Люсильда успешно получила шесть высших образований, – похвастался Роберт. – А Стивен успешно закончил три виртуальных колледжа и умеет перемножать в уме семизначные числа. А дядя Альт, когда наладит производство своих самокатов, тоже станет секстиллионером!

– Аха-ха, – сказал Патрик.

Он поводил пальцем по светящемуся кружку, и Роберт подпрыгнул на сиденье, когда на краю панели вдруг возникла пышногрудая тетя, прикрытая только длинными распущенными волосами и несколькими нитками бус. Закинув ногу на ногу, она наклонилась к Патрику, заглянула ему в глаза и нежно пропела:

– Приказывай, ми-илый…

– А, чтоб тебя! – Патрик, бросив взгляд на Роберта, быстро ткнул пальцем в панель, и женщина исчезла.

Роберт хихикнул.

– Погоди, сейчас…

Дикий разведчик снова принялся водить пальцем, и там, где только что сидела красотка, одна за другой стали возникать другие голограммы: собачку на задних лапах сменил маленький робот, робота – кролик, кролика – птица с огромным клювом… Патрик остановился на насекомом величиной с руку, с длинными суставчатыми задними ногами, с парой тонких дрожащих усиков и большими выпуклыми глазами по бокам вытянутой головы. Между усиками чудом держалась маленькая шляпа.

– Жук-Помощник к вашим услугам, – скрипучим голосом сказало насекомое, приподняв шляпу короткой передней лапкой.

– Пойдет, – махнул рукой разведчик. Откинулся на спинку сиденья и велел: – Предполетная подготовка.

– Слушаюсь! – отозвался Жук и принялся быстро-быстро стрекотать.

Панель отозвалась на стрекотание всплесками разноцветных огней и аккордами, от которых по спине Роберта пробежали радостные тревожные мурашки.

– Двигайся ближе ко мне. Подними руки, – велел Патрик.

Роберт послушался и весело ойкнул, когда справа и слева выстрелили широкие серые ленты и опоясали его, притянув к сиденью. Взглянув на разведчика, Роберт увидел, что тот опоясан такими же серыми лентами.

Жук-Помощник перестал стрекотать и доложил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

О медленности
О медленности

Рассуждения о неуклонно растущем темпе современной жизни давно стали общим местом в художественной и гуманитарной мысли. В ответ на это всеобщее ускорение возникла концепция «медленности», то есть искусственного замедления жизни – в том числе средствами визуального искусства. В своей книге Лутц Кёпник осмысляет это явление и анализирует художественные практики, которые имеют дело «с расширенной структурой времени и со стратегиями сомнения, отсрочки и промедления, позволяющими замедлить темп и ощутить неоднородное, многоликое течение настоящего». Среди них – кино Питера Уира и Вернера Херцога, фотографии Вилли Доэрти и Хироюки Масуямы, медиаобъекты Олафура Элиассона и Джанет Кардифф. Автор уверен, что за этими опытами стоит вовсе не ностальгия по идиллическому прошлому, а стремление проникнуть в суть настоящего и задуматься о природе времени. Лутц Кёпник – профессор Университета Вандербильта, специалист по визуальному искусству и интеллектуальной истории.

Лутц Кёпник

Кино / Прочее / Культура и искусство
Джем и Дикси
Джем и Дикси

Американская писательница, финалистка Национальной книжной премии Сара Зарр с огромной любовью и переживанием рассказывает о судьбе двух девочек-сестер: красотка Дикси и мудрая, не по годам серьезная Джем – такие разные и такие одинаковые в своем стремлении сохранить семью и верность друг другу.Целых два года, до рождения младшей сестры, Джем была любимым ребенком. А потом все изменилось. Джем забыла, что такое безопасность и родительская забота. Каждый день приносил новые проблемы, и казалось, даже на мечты не оставалось сил. Но светлым окошком в ее жизни оказалась Дикси. Джем росла, заботясь о своей сестре, как не могла их мать, вечно занятая своими переживаниями, и, уж точно, как не мог их отец, чьи неожиданные визиты – единственное, что было хуже его частого отсутствия. И однажды сестрам выпал шанс пожить другой, красивой, беззаботной жизнью. Пускай недолго, всего один день, но и у них будет кусочек счастья и свободы.

Сара Зарр

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература