Читаем Хроники замка Брасс полностью

– Так их два. Но рулевой один. Если не считать Капитана, кажется, кроме него на борту нет других членов команды. – Брут указал куда-то в густой белый туман, где обнаружился силуэт человека, стоящего опустив обе руки на штурвал. Стоял он на удивление неподвижно, одетый в толстый стеганый колет и штаны в обтяжку. Кажется, он полностью сосредоточился на штурвале, на палубе, и Хоукмун невольно подумал: а живой ли вообще это человек… По движению корабля Хоукмун заключил, что тот несется с неестественной скоростью; поглядев вверх, он увидел, что парус надут, хотя ветер отсутствовал, даже тот ветер из пространства между мирами, с которым ему доводилось сталкиваться раньше. Они с Брутом миновали каюту, в точности похожую на ту, что покинули недавно, и оказались на баке корабля. Под палубой обнаружилась дверь, отличавшаяся от темной древесины, из которой строился весь корабль. Дверь была металлическая, но металл казался дышащим, органическим и напомнил Хоукмуну красновато-коричневый мех лисицы.

– Это каюта Капитана, – сказал Брут. – Здесь я оставлю тебя, Хоукмун. Надеюсь, ты получишь ответы хотя бы на некоторые вопросы.

Брут вернулся в свою каюту, оставив Хоукмуна созерцать удивительную дверь. Потом Хоукмун протянул руку и коснулся металла. Тот оказался теплым. И это поразило герцога до глубины души.

– Входи, Хоукмун, – произнес голос из-за двери. Тембр его был звучным, но доносился голос откуда-то издалека.

Хоукмун поискал ручку, но не нашел. Он решил надавить на дверь, но она оказалась открытой. Яркий рубиновый свет ударил по глазам, успевшим привыкнуть к полумраку кормовой каюты. Хоукмун заморгал, но шагнул навстречу этому свету, а дверь затворилась у него за спиной. Воздух казался теплым, напоенным сладким ароматом; медные, золотые и серебряные детали сверкали, стекло блестело. Хоукмун увидел богатые драпировки, толстый многоцветный ковер, красные лампы, висящие на переборках, резьбу; здесь преобладали пурпурные, темно-красные, темно-зеленые и желтые цвета; бросался в глаза полированный письменный стол со сверкающими золотом боками, на столе лежали навигационные инструменты, карты, какая-то книга.

На полу стояли сундуки и койка, скрытая занавеской. Рядом с письменным столом находился высокий мужчина, который, судя по росту и чертам лица, вполне мог оказаться каким-нибудь родственником Корума. У него была такая же вытянутая голова, тонкие золотистые волосы с красноватым отливом, раскосые миндалевидные глаза. Его просторное одеяние обладало желтоватым оттенком буйволовой кожи, серебристые сандалии на ногах завязывались на щиколотках серебряными шнурками. Голову обрамлял обод из синего гагата. Впрочем, внимание Хоукмуна привлекли глаза Капитана. Молочно-белые, усеянные голубыми крапинками и незрячие. Капитан улыбнулся.

– Приветствую тебя, Хоукмун. Тебя уже угостили нашим вином?

– Да, вино я пил. – Хоукмун наблюдал, как Капитан стремительно подходит к сундуку, на котором стояли серебряный кувшин и серебряные кубки.

– Не хочешь ли еще?

– Благодарю, сэр.

Капитан налил вина, и Хоукмун взял кубок. Он пригубил вино, и его переполнило ощущение довольства и покоя.

– Такого я еще не пробовал, – заметил он.

– Оно восстановит твои силы, – пообещал Капитан, поднимая свой кубок. – И при этом совершенно без всяких последствий наутро.

– На борту поговаривают, что твой корабль идет в Танелорн, сэр.

– Многие из тех, кто путешествует с нами, очень хотят попасть в Танелорн, – сказал Капитан, повернув к Хоукмуну голову. На мгновенье Хоукмуну показалось, что Капитан смотрит, причем не в лицо ему, а прямо в душу. Он прошел через каюту к одному из иллюминаторов и взглянул на белый, клубящийся туман. Непрерывное покачивание вверх и вниз несущегося вперед корабля, кажется, сделалось особенно заметным.

– Ты отвечаешь уклончиво, – сказал Хоукмун. – Я надеялся, ты будешь со мной более откровенен.

– Я откровенен настолько, насколько это возможно, герцог Дориан, заверяю тебя.

– Заверения… – начал Хоукмун, но не стал заканчивать предложение.

– Я понимаю, – сказал Капитан. – От них мало прока сознанию, терзающемуся, как, должно быть, терзается твое. Но я уверен, что мой корабль поможет тебе приблизиться к Танелорну и твоим детям.

– Тебе известно, что я ищу своих детей?

– Да. Я знаю, что ты пострадал от разрыва связей в результате Слияния Миллиона Сфер.

– Ты можешь рассказать об этом подробнее, сэр?

– Ты ведь уже знаешь, что есть множество миров, существующих бок о бок с твоим собственным, однако отделенных от него преградами, которые не позволяют видеть и слышать их? Ты знаешь, что истории этих миров зачастую очень похожи и что существа, которых иногда именуют Повелителями Порядка и Повелителями Хаоса, постоянно воюют друг с другом за владение этими мирами и некоторым мужчинам и женщинам выпадает судьба принимать участие в их войнах?

– Ты говоришь о Вечном Воителе?

– О нем и о тех, кто разделяет его участь.

– Джери-а-Конел?

– Это одно из имен. Другое имя Иссельда. У нее тоже имеется множество двойников.

– А что с Космическим Равновесием?

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Хоукмуна

Похожие книги