Читаем Хронум Книга I (СИ) полностью

В подтверждение моих слов, он вальяжно уселся во главе стола и закинул ногу на ногу. Его примеру последовали и остальные, усевшись на лавки. Я стоял у входа, чувствуя себя явно не в своей тарелке.

— Хозяин, у тебя есть конфеты?

Стивен состроил такую моську, что на него жалко было смотреть.

— Прости, Стив. Без гостинцев я пришел.

Эта новость вызвала у него жалостливое поскуливание. Аж сердце защемило. Обмяк ты, Лев.

Хакас начал говорить что-то на своем родном языке. Ему отвечали местные. Странно, но они понимали друг друга, несмотря на такую разницу в эпохах. Это продолжались долго. Туда-сюда сновали люди, что-то докладывали и удалялись. Позже принесли еды. Я был все же очень голоден, поэтому не стал ждать особого приглашения, уселся с ними и разделил нехитрую трапезу. Увидев недовольные лица аборигенов, я подумал, что им попросту жалко мяса.

— Фто? — не выдержав, обратился я к мужчине с набитым ртом.

— Из-за тебя сорвалась охота, — ответил их вожак.

— Ну, извините, я тут не по своей воле.

И продолжил набивать желудок, не обращая внимания на остальных. Когда я ем, я глух и нем, как говорится. Калории мне сейчас жизненно необходимы.

Наконец Астай хлопнул в ладоши и местные разошлись по своим делам, а в штабе остались только мы втроем.

— Одна напасть с тобой, Лев. И вот нужно тебе было глотать ту мерзкую таблетку?

— Слушай, что ты от меня хочешь? Извинений? А какой в этом смысл? Что сделано, того уже не вернуть. Рассказывай, что здесь творится? И что ты имел ввиду, когда я спрашивал у тебя про частокол?

— Тут война. Наши предки сражаются с адскими тварями, а во главе их войска хронум. Такой же как ты, только намного больше.

— Насколько больше?

— Как тот титан из пещеры.

Я провалился в воспоминания о царе и невольно вздрогнул.

— Что, настолько большой?

— Может еще больше.

Какого же ранга должен быть хронум, чтобы достигнуть таких исполинских размеров? И почему тогда я не видел разрушений, когда шел сюда?

— Почему ты еще жив, если хронум так силён?

— Нас защищает матерь всех хакасов.

Астай достал свой кулон и потряс им в воздухе.

— Ничего не понятно, но весьма интересно.

— Думаешь это шутка? Твоя жадность привела нас сюда! Я тебе говорил не трогать. Больше я ничего тебе объяснять не буду. Завтра сам все увидишь.

На том разговор был окончен. Меня отвели в одну из нор, где я с удовольствием покемарил после сытного обеда. Сигаретку бы еще…

Проснулся от того, что рядом копошился Стив. Ну хоть пес меня не оставил. Тяжело вздохнув, вновь посмотрел на свою одежду, которая сушилась возле костра. Никаких тебе трусов и маек — тяжёлая накидка из шкуры мамонта и такие же плотные штаны. Обувь тоже из шкуры.

Было желание согреть себя с помощью внутренних резервов и не надевать одежду, но на это требовались калории. Вспомнив, с каким наездом меня встретили мои же товарищи, когда я спугнул стадо шерстяных слонов, становилось понятно, что с едой туговато.

Накинув на себя одежду предков, попросил Стива сопроводить меня на поверхность. Так сказать, на разведку. Пес здесь уже местный, расскажет мне, что будет непонятно.

Пес недовольства не выразил. Одно мне было неясно с ним: если Стив встретил другого сильного хронума, почему не переметнулся к нему? Наверняка тот больше моего похож на хозяина ада.

Задал этот вопрос Стиву и в ответ услышал, что ему обидно за такие слова. Что я его хозяин, а тот великан — жалкая подделка Люцифера. Что ж, пес вновь дал мне понять, кто здесь хозяин, и что я в ответе за него и хакаса в том числе

Мне хватило не больше часа, чтобы оценить здесь все. Размерами деревня значительно превосходила будущую Сыю. Дома здесь находились под землей и в прилегающей горе. Чем-то это мне напоминало сказку Толкиена. Но в его сказке, жители подземных нор были опрятно одеты и счастливы, а здесь царила полная антисанитария и лица людей на улицах были хмурыми.

Я невольно стал свидетелем того как, местные, нисколько не стесняясь окружающих, испражнялись прямо на улице и тут же подтирались комком снега. Без комментариев, как говорится.

Также я нашел здесь и подобие сиротского приюта. Проходя по главной улице, я увидел, как из норы повыскакивали оборванные и грязные дети разных возрастов.

Облепив меня со всех сторон, они просили есть. На это не требовалось переводчика. Я направился к занятому Астаю, который руководил в этот момент постройкой нового здания. Хакас тяжело вздохнул и сказал:

— Нет у нас еды. Поохоться, сделай доброе дело.

Становилось ясно, Астай здесь на позиции вождя, но за всем ему точно не уследить.

— В чем проблема добыть мяса?

— Много мы потеряли мужчин за эти дни, Лев. Два отряда ушли на охоту, но в округе с дичью все плохо. Адские отродья вырезали все, до чего смогли дотянуться.

Рваные фразы Астая не давали общей картины, поэтому я попросил его более подробно рассказать об этом.

Глава 18

Мои товарищи появились на том же самом месте, что и я, только намного раньше. Местные занимались охотой, рыбалкой, собирательством и всем тем, чем занимаются древние люди — своим бытом. Астая и говорящего пса встретили более чем радушно.

Перейти на страницу:

Похожие книги