Читаем Хрупкая месть полностью

Все обернулись, когда Эдвард вскрикнул. Он сидел на земле, чертыхаясь и держась за ногу. Сквозь стиснутые зубы, аспирант пробормотал, что оступился и подвернул лодыжку.

 Позабыв про подушку, все занялись его эвакуацией из котлована. Профессор ругался и злился из-за потери времени. Когда, наконец, Эда подняли, Джеймс, скривившись, оглядел возбужденно гомонящих парней, оставшихся в котловане. Повернулся к Лю и ткнул в него пальцем:

– Ты! Проследи, чтобы этот ящик подняли очень аккуратно. И отнеси к столам под навесы. Ты меня понял?

– Я понял вас, профессор, – Лю склонился перед ним. – Я очень аккуратно всё сделаю. Вас не будет беспокоить.

Джеймс Уайт повернулся к студентам:

– И не смейте никто её трогать. Того, кто повредит мою подушку, закопаю в эту же могилу!

Парни вразнобой покивали. Ни для кого не было секретом, что к подушкам профессор никого не подпускал.

Тем временем рабочие помогли Эдварду добраться до его палатки. Мардж удостоверилась, что нет ни перелома, ни вывиха, и замотала ему ногу бинтами. Он был бледен, но старался не стонать, когда она ощупывала и бинтовала. Джуди принесла ему кружку воды, чтобы Эдвард мог запить аспирин.

Когда Джеймс с кряхтеньем выбрался из котлована, Мардж отвлекла его накладными, которые надо было срочно подписать. В лагерь доставили ещё часть заказанных материалов и инструментов. Потом профессору пришлось проведать Эдварда, который чертыхался и был зол на Алекса. Упрямый аспирант настаивал, что студент намеренно его толкнул, требовал исключить Алекса из экспедиции и отправить домой. Устав от спора, профессор прикрикнул на Эдварда, что если он готов сделать в экспедицию такой же взнос, как отец Алекса, то, возможно, его мнение по поводу выбора студентов будет иметь значение.

Нахлобучив шляпу, Джеймс вышел из палатки и тут же услышал крик о помощи. Мардж стояла на коленях возле лежащей на земле Джуди, держа ее за руку.

Профессор, сгорбившись, подбежал к ним. Глянув на бледное лицо внучки с закрытыми глазами, он рявкнул:

– Маргарет, какого чёрта?! – повернувшись к котловану, он замахал руками китайским рабочим, стоящим рядом с подъёмником.

Они прокричали что-то в котлован, через пару секунд над лестницей показалась голова Лю. Он резко сказал пару фраз, выбрался и кинулся к профессору. Остальные студенты тоже один за другим вылезали из котлована.

– Джеймс, я не понимаю, что случилось, может у нее солнечный удар?

– Какой, к черту, солнечный удар – она стояла под навесом. Ты видела, что произошло?

Мардж покачала головой.

– От тебя никакого толку, – прошипел профессор, чтобы студенты не слышали. – Я так и знал, что стоит взять в экспедицию женщин – сразу начнутся сложности.

Подбежавшие студенты и Лю окружили их. Китаец шагнул вперёд, поклонился профессору и произнёс:

– Я видеть две кобры позади лагеря. Джуди надо в госпиталь, – голос его дрожал.

Профессор растерянно взглянул на Мардж. Та, услышав про кобр, подскочила и велела студентам нести носилки. Джуди отнесли в грузовичок, на котором Мардж ездила в Синьсян за продуктами. Лю снова поклонился и попросил разрешения отвезти их, раз у Эдварда болит нога, а Мардж будет сидеть с Джуди в кузове. Профессор, никогда не водивший машину, кивнул и залез в кузов к женщинам.  Оставив за главного Эдварда, они затряслись по пыльной разбитой  дороге.

***

В невысоком бетонном здании располагался госпиталь. Через час ожидания врач подозвал Мардж, проводил её к кровати, отгороженной ширмой, на которой лежала Джуди. Доктор на удивительно неплохом английском объяснил ей, что укуса они не обнаружили, но есть царапина под рукавом рубашки, через которую, видимо, в организм попал какой-то яд.

– Девочка сейчас без сознания. Раз ваш рабочий видел кобру, мы можем дать ей противоядие от яда кобры. Но если ее укусила другая змея, то это может ухудшить ситуацию.

– Доктор, если бы её укусила кобра, симптомы были бы такие же?

– Да, симптомы похожи.

– Сколько у нас времени?

– Если не ввести противоядие в течение нескольких следующих часов, то шансов выжить практически нет.

– Мы можем поговорить об этом с её дедом? – Мардж сжала губы, почувствовав, что они дрожат.

Врач вместе с Маргарет вышли обратно в коридор. Джеймс сидел на железном стуле скрючившись и держась за грудь. Мардж кинулась к нему. Лицо его посерело, на лбу выступила испарина. Доктор позвал санитаров. Они быстро погрузили профессора на носилки и унесли.

Когда врач вернулся, Мардж мяла в пальцах сигарету, не решаясь закурить.

– Вам придётся самой принять решение.

– Доктор, дайте Джуди противоядие. И спасите Джеймса, прошу вас. Он очень известный американский профессор…

– Мадам, учёная степень и национальность не влияет на лечение. У нас скромная больница и после войны1 лекарств всё ещё не хватает. Вашим родственником занимаются мои коллеги, они сделают всё, что могут, – с этими словами он достал из кармана халата листок бумаги. – Я дам девушке противоядие, но сначала вам нужно подписать разрешение.

***

Мардж не могла вести машину, Лю опять сел за руль. Она курила, разжигая следующую сигарету о тлеющий окурок предыдущей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы