Читаем Хрупкая женщина полностью

– Элементарно, мистер Х., что значит Холмс, если вы не читаете книжек. Малыш Тобиас не мог провести в воде больше получаса. Не то я бы сейчас сколачивал для него гробик. Что вы на это скажете? К чему прилагать столько усилий, чтобы выманить людей из дома, тогда как злодейство совершается, когда вся публика в сборе!

– Прежде чем бросить Тобиаса в ров, его надо было поймать, – возразила я, – а на это у нашего тайного врага могло уйти полдня. И благодаря вам, все его или её труды пропали впустую, – я одобрительно похлопала героя дня по плечу. – Кроме того, если сделать это при свете дня, то вероятность, что мы нашли бы Тобиаса, была бы гораздо выше. Кстати, а почему наш враг не убрал с участка Джонаса?

Бен зевнул так широко, что мог бы проглотить полкомнаты.

– Потому что, как уже было сказано выше, вездесущий противник прекрасно знает, какие за нами родятся грешки. Он знал наверняка, что, когда за Джонасом не присматривают хозяева, он имеет обыкновение прятаться в своей каморке с книжкой в руках, и даже трубный глас, сзывающий на Страшный Суд, не способен выманить его оттуда.

Усталость сделала меня раздражительной.

– Бен, пожалуйста, прекрати кружить по кухне, у меня и так голова гудит, как боксёрская груша. В моих глазах главной подозреваемой всегда будет несносная Ванесса. Я, конечно же, понимаю: вы и представить не можете, что столь очаровательная девушка, способна на столь гнусные злодеяния, но, уверяю, эта мерзавка родную мать разрежет на кусочки и запихнёт в сандвич, если ей покажется, что в нём маловато мяса.

– Личная антипатия, – Бен опустился на стул и закрыл глаза, – не конструктивна и не может служить доказательством. У твоих родственников есть мотив, причём один и тот же. Я, в отличие от тебя, не нахожусь в плену предубеждений. Мне, к примеру, нравится бездельник Фредди – единственный из твоей семьи, кто общался с нами в течение последних месяцев, и более того, – Бен замешкался и опустил взгляд, – мы лишь со слов Фредди знаем, что он не виделся с тётушкой Сибил в день отъезда. Человек, который позвонил нам, знал не только, что тётя Сибил уехала, но и то, что она гостит у подруги.

– Не надо обладать особой проницательностью, чтобы дойти до столь грандиозной догадки. А где же ещё ей быть? Поучись ты хоть немного у Перри Мейсона, знал бы, что человек, последним находившийся на месте преступления, почти всегда бывает невиновен. Фредди кто угодно, но только не дурак. Если злодейство замыслил мой кузен, он не стал бы высовываться.

– Ладно, покончим с этим, – Бен снова зевнул. – Мы всё рассуждаем, кто из них самый отчаянный, а надо думать, как вычислить негодяя, иначе нам грозят большие неприятности.

– Хорошо, – я устало кивнула. – Не будем препираться насчёт того, кого бы мы больше всего хотели видеть в роли негодяя. Следует рассмотреть все возможности. Мне трудновато представить, как тётя Астрид или тётя Лулу гоняются за Тобиасом по садовым дорожками, и тем не менее эти дамы – удивительно безжалостные особы.

– Я бы сказал, что их объединяет одно качество, – кивнул Бен, – они без памяти любят своих отпрысков. И последний, хотя и не самый невероятный подозреваемый в этом списке – это толстяк Морис.

– И, как мне кажется, дядя Морис – ужасно алчный тип, – я зевнула.

* * *

За кухонным окном в предрассветных сумерках уже проступили силуэты деревьев. Старик Джонас выглядел бодрее остальных. Он решительно забрал у меня Тобиаса.

– Вот кто многое мог бы рассказать, если бы только умел говорить. Вам не кажется, мисс Элли, что мерзавец прятался где-то в саду, когда вы с мистером Беном отправились искать нашего тигрёнка? Мне думается, бедный малыш вряд ли находился в воде больше десяти минут, не то утонул бы в этом мешке.

Доркас попыталась пригладить заправленные за уши волосы и подавила зевок.

– Страшно подумать, что этот человек скрывался где-то там, в темноте. В таком мраке и слона трудно было бы заметить. Этот тип, должно быть, вымок насквозь. Надеюсь, он заработал воспаление лёгких.

– Знаете, что нам нужно сделать? – Бен на мгновение прекратил клевать носом. – Объявить семейный сбор, пригласить в Мерлин-корт всю честную компанию и выяснить, кто страдает сильнейшей простудой.

– Неплохая мысль! – с энтузиазмом согласилась я. – Собрать всех подозреваемых и попытаться выудить какие-нибудь сведения; настроить их друг против друга. Как вы на это смотрите? – я обратила взор на Бена.

Но тот уже храпел. Ещё одна иллюзия рухнула.

Самоотверженный Джонас предложил отконвоировать хозяина до кровати. Мы с Доркас сложили посуду в раковину. Перед моим мысленным взором мелькнула кухня в период правления тётушки Сибил, и я решительно отвернула кран.

– У меня всё из ума нейдёт тот телефонный звонок, – я сполоснула чашку и передала её Доркас. – Этот человек, должно быть, говорил из будки, что расположена на дороге, идущей вдоль берега.

– Почему?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже