Читаем Хрупкие вещи полностью

Когда бы снова я молод был, И верил бы снам, и не верил бы смерти,Я б сердце свое пополам поделил, Чтоб быть среди вас хоть полжизни, поверьте! Полсердца осталось на ферме моей,Чтобы об эльфах страдать неустанно, Полсердца крадется меж серых теней, По тропке лесной, извилистой, тайной.Когда бы встретил эльфийку я, Я б стал целовать ее, робок и жалок. Она же орлов созвала бы, друзья, И к древу в огне меня приковала! И коль из черных сетей ее кос Глупое сердце мое рвалось бы, Она б его заперла в клетку из звезд, И я бы оставил мольбы и просьбы. Когда бы я опостылел ей, Она б мое имя забыла даже, А сердце бы кинула средь ветвей Костра, вкруг которого эльфы пляшут. Пусть с сердцем играют они моим, Пускай его вытянут нитью гибкой, Пускай обратят его в прах и дым, Пускай струною натянут на скрипку! Пусть день и ночь на сердце-струне Играют они мелодии странные, Чтоб каждый сгорал в них, точно в огне, Чтобы плясал, пока ноги не ранит! Вот – скрипка и танец ведут свой спор, Чтоб эльфы летели в пламенном риле, Чтоб в их очах, золотых, как костер, Огни негасимые проступили! Но стар я. Уж зим шестьдесят назад Утратил я сердце свое без возврата, Что ночь – несется оно сквозь ад,Мелодий странных за гранью заката. Я сердце свое разделить не посмел, – Скитаюсь, слепец, одинок и беден... К луне ущербной я не взлетел, А солнцу неведом эльфийский ветер! О вы, кто не слышит Эльфийский рил –Похитят сердца ваши скоро, поверьте! Да, молод был я, и глуп я был, Оставьте ж меня в одиночестве смерти!

ОКТЯБРЬ В ПРЕДСЕДАТЕЛЬСКОМ КРЕСЛЕ

October in the Chair

Перевод. Н. Гордеева

2007

Посвящается Рэю Брэдбери


В председательском кресле сидел Октябрь, и вечер выдался прохладным: листья – красные и оранжевые – облетали с деревьев в роще.

Их было двенадцать. Они сидели вокруг костра и жарили на огне большие сосиски, которые шипели и плевались соком, стекающим на горячие поленья. Они пили яблочный сидр, освежающий и прохладный.

Апрель впилась зубами в сосиску, та лопнула, и горячий сок полился по подбородку.

– Проклятие, черт ее раздери, – сказала она.

Коренастый Март, сидевший рядом, рассмеялся, гулко и похабно, а потом вытащил из кармана огромный несвежий носовой платок.

– Держи, – сказал он.

Апрель вытерла подбородок.

– Спасибо. Кажется, я обожглась из-за этого чертова мешка из-под кишок. Завтра будет волдырь.

Сентябрь зевнул.

– Ты такой ипохондрик, – сказал он через костер. – И такая вульгарная. – У него были тонкие усики и залысина спереди, отчего его лоб казался высоким, а он сам – мудрым не по годам.

– Отстань от нее, – сказала Май. У нее были темные волосы, короткая стрижка и удобные ботинки. Она курила маленькую сигариллу, дым которой пах ароматной гвоздикой. – Она просто слишком чувствительная.

– Пожалуйста, – протянул Сентябрь. – Давай вот без этого.

Октябрь, который ни на секунду не забывал, что сегодня он председательствует на собрании, отхлебнул сидра, прочистил горло и сказал:

– Ладно. Кто начинает? – Кресло, в котором он сидел, было вырезано из цельной дубовой колоды и отделано ясенем, вишней и кедром. Остальные сидели на пнях, равномерно расставленных вокруг небольшого костерка. За долгие годы эти пни стали гладкими и уютными.

– А протокол? – спросил Январь. – Когда я сижу в председательском кресле, мы всегда ведем протокол.

– Но сейчас в кресле не ты, да мой сладкий? – насмешливо осведомился Сентябрь, ироничное элегантное создание.

– Надо вести протокол, – заявил Январь. – Без протокола нельзя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гейман, Нил. Сборники

Хрупкие вещи. Истории и чудеса
Хрупкие вещи. Истории и чудеса

Позвольте мне рассказать вам историю… Нет, стойте, одной будет недостаточно.Еще одна попытка?Позвольте мне рассказать вам истории о месяцах года, о призраках и разбитом сердце, о страхе и желании. Позвольте мне рассказать вам о выпивке в неурочное время и о неотвеченных телефонных звонках, о добрых делах и паршивых днях, о разрушении и восстановлении, о прогулках мертвецов и потерянных отцах, о маленьких французских леди в Майами, о доверии волков и о том, как разговаривать с девочками.Есть истории внутри историй, нашептываемые в тишине ночи или выкрикиваемые в шуме дня, разыгрываемые между любовниками и врагами, незнакомцами и друзьями. Но все, все они – хрупкие вещи, скроенные всего из 26 букв, переставляемых вновь и вновь, чтобы родились сказки и грезы. И если вы позволите им, они ослепят ваши чувства, растревожат ваше воображение и раскроют перед вами сокровенные глубины вашей души.

Нил Гейман

Городское фэнтези

Похожие книги