Читаем Хрупкое время Ауэны полностью

– Что-то я не пойму, Куанг. Ты говорил, что твои часы значительно точнее тысячных долей таинаун, а они дали ошибку в две десятых?

– Часы были отрегулированы на средние сутки, – ответил инженер и переглянулся с Главным верховным.

– Значит, ты считаешь, что часы не виноваты?

– Ао Топанг так не думает, – усмехнулся Куанг. – Подождем, что покажут нам результаты сегодняшних наблюдений.

– Так зачем же ты снова регулировал часы? – не унимался Ур Атан.

– Чтобы доказать его заблуждение, – ответил Ум Куанг и снова взглянул на Гианга. Тот предупреждающе мигнул, но Куанг продолжал, не отводя взгляда от верховного: – Думаю, что настала пора посмотреть правде в глаза. Скорость вращения нашей Ауэны замедляется на две десятых таинаун в сутки. Сегодня Ао Топанг пожаловался, что со временем творится непонятное. Через полгода это заметят другие, через год–полтора – все! Если только раньше не случится непредвиденных событий…

Как будто в подтверждение его словам задребезжали светильники и все ощутили легкий толчок.

– Что это? – удивился Гианг и сердито уставился на Ур Атана. – Опять твои испытания?

– Нет, Главный, – глаза калхора были серьезны и строги. – Это скорее землетрясение. Я испытал его в Нианде.

– Здесь испокон веков не случалось землетрясений и, по предсказаниям Великих, не должно быть. Значит, ты…

Он не договорил. Снова слегка звякнули светильники и толчок повторился.

– Великие не ошибались, – сумрачно проговорил Куанг. – Они имели в виду, что здесь не будет разрушительных землетрясений, но отзвуки сильных толчков доходят и сюда. Это и есть непредвиденное…

Над телефоном Гианга вспыхнул голубой огонек. Верховный поднял трубку, молча выслушал сообщение и осторожно положил трубку на место.

– Ты прав, Атан, – тихо и примирительно сказал он. – Нианды больше нет. Настали тяжелые времена, и нужно нам всем объединиться, чтобы выстоять.

Быстрым шагом вошел Ао Топанг.

– Плохо, – сказал он, опускаясь в кресло. – Звезды прыгали, как ушкауо. Это не к добру.

Он посидел, перебирая пальцами что-то невидимое, и добавил:

– А часы твои, Куанг, все-таки спешат на две десятых таинаун.

Ур Атан и Гианг переглянулись.

– А что показывают твои собственные расчеты, Старший? – спросил Главный жрец.

– Мои расчеты, – Ао Топанг опять в раздумьи пошевелил пальцами. – Боюсь, они тоже неточны. Если им верить, то сутки удлинились, по крайней мере, на пятнадцать инаун.

Гианг тяжело опустил голову и просидел в молчании не менее пяти инаун.

– Придется верить! – сказал он жестко и зло, не то отвечая на сомнения До Топанга, не то подводя итог собственным размышлениям и, подняв голову, остановил свой взгляд на Куанге.

– Готов ли ты держать ответ перед Тайным Советом?

Куанг прикрыл глаза, давая понять верховному, что готов. Ур Атан, понимая необычность происходящих здесь событий, настороженно и чутко прислушивался к каждому слову, но последняя фраза Гианга, даже его, досконально знающего все тонкости управления страной и те невидимые рычаги, с помощью которых жрецы удерживают в своих руках фактическую власть, привела в изумление.

– Тайный Совет? – переспросил он.

– Да, Великий, – горько улыбнулся его удивлению Гианг. – Есть у нас и такой. На нем присутствуют лишь верховные, но сегодня мы сделаем исключение, разумеется, с разрешения Главного Советника, – он кивнул на Куанга. – Я думаю, ему удастся доказать свою правоту, а в этом случае, таково решение Тайного Совета, он автоматически становится им.

– Дела… – протянул Ур Атан, понимая, что вся власть фактически переходит к Ум Куангу. – Надеюсь, ты не будешь возражать?

– Думаю, Главный верховный прав. Твое присутствие необходимо, потому что именно сейчас потребуется собрать воедино наши усилия. У Киу подождет нас здесь. Женщинам не место на Тайном Совете.

– Но я всегда бываю с папой, когда принимаются важные решения.

– Да, это так, – подтвердил Ур Атан. – Дочь – моя правая рука.

– Ты останешься здесь, жена, – тихо, но твердо сказал Ум Куанг.

Глаза У Киу засверкали гневом, но, увидев, что здесь, в самом логове жрецов, ей ждать поддержки неоткуда, она склонила голову.

– Я повинуюсь тебе, Ум Куанг.

Ур Атан впервые оказался в глубоких недрах горы Харанг Теку. Сам зал Тайного Совета и та поспешность, с которой он заполнился, произвели на него большое впечатление. Заметил он и то, что многие верховные отнюдь не расположены к Куангу, а когда Гианг, на правах хозяина, пояснил гостю назначение центрального пьедестала и участь того, кто будет признан виновным, Ур Атана охватил озноб. Правда, он уже уяснил причину такого посвящения в тайное тайн – честь, которой не удостаивался ни один калхор, разве только те из них, кто призывался к ответу, но они уже никому не могли рассказать о том, что здесь происходило. Он понимал, что привычные устои рушатся и сейчас не время борьбы за власть, но понимал он и другое: если Куанга признают виновным, то и ему самому не выйти отсюда живым.

Куанг поднялся на пьедестал с подчеркнутым спокой­ствием. Четырежды повторив ритуальное приветствие, он выпрямился и изучающе оглядел присутствующих.

– Говори, – негромко сказал Гианг.

Перейти на страницу:

Похожие книги