Читаем Хрустальное озеро (СИ) полностью

Заскочив в комнату, Бекки кинулась к постели, даже зачем-то пощупала рукой простыни, словно девочка могла спрятаться под ними. Потом заглянула под кровать. Никого.

— Кэрол, — позвала Бекки.

Напрасный труд. Никто не отозвался.

— Боже.

Бекки вылетела за дверь. Огляделась кругом и прислушалась. Всхлипы прекратились, но теперь она слышала шаги. Чьи-то осторожные шаги на лестнице, под ними скрипели ступеньки.

«Негодная девчонка», — сердито подумала про себя Бекки. Эта негодница пошла наверх, на третий этаж, искать приключений. Совсем от рук отбилась. А все Вайолет, она дает девчонке слишком много воли.

Бекки направилась к лестнице. Подняла голову и посмотрела наверх. Чей-то силуэт мелькнул в пролете.

— Кэрол! — позвала она, — немедленно спускайся. Как тебе не стыдно!

Снова скрип ступеней. Шаги удалялись.

— Ну погоди у меня, — пробормотала Бекки себе под нос и быстро побежала на звук.

Она преодолела почти пол пролета, когда отметила, что скрип прекратился. Ускорив шаг, женщина достигла лестничной площадки и остановилась.

— Иди сюда, Кэрол, иначе я все расскажу твоей матери!

Вряд ли, эта угроза могла испугать девочку и Бекки добавила:

— А прежде накажу тебя сама. Учти это.

Она посмотрела наверх и окаменела.

На площадке третьего этажа стояла высокая стройная женщина. Ее фигуру словно окутывал туман, но несмотря на это Бекки могла разглядеть мельчайшие детали ее лица и одежды. Особенно, лица. Это было лицо женщины с миниатюры, леди Гвендолин.

И Бекки закричала. Вернее, завопила на весь дом. Видение задрожало и исчезло.

А женщина продолжала кричать. Она кричала и кричала, не в силах ничего с собой поделать до тех пор, пока кто-то не подбежал к ней и с силой схватил за руку.

— Что ты вопишь на весь дом? — сурово спросила Вайолет, встряхивая ее за плечи, — в чем дело? Что происходит, Бек? Эй, ты меня слышишь?

Бекки провизжала что-то невнятное, но очень громкое.

— Черт, — выругалась Вайолет и несильно, но хлестко ударила ее по щеке, — хватит! Заткнись.

Подруга всхлипнула и замолчала.

— А теперь скажи, что случилось?

— Леди Гвендолин, — выдавила из себя Бекки, — кажется, я ее видела. Пойдем отсюда! — и она вцепилась в Вайолет.

— Леди Гвендолин? — та пожала плечами, — ты из-за нее так верещала? Да она же совершенно безобидна. Никого не трогает.

— Пошли, Вай! — и Бекки потащила ее за собой, — ты что, не понимаешь? Она исчезла! Она… оно… Боже мой!

— Ты бредишь, Бек, — усмехнулась Вайолет, — леди Гвендолин умерла сто лет назад и определенно не может разгуливать по коридорам. Привидений не существует. Придется позвонить доктору Масгрейвзу.

— Я не сумасшедшая! — взвизгнула Бекки, — я видела!

— У тебя появилась новая навязчивая идея, — Вайолет с трудом сдерживала смех, — но не переживай, Бек, годик-другой интенсивной терапии и все как рукой снимет.

— Да вот же она! — женщина вытянула руку вперед, — вот! Что ты теперь скажешь?

Леди Гвендолин стояла у основания лестницы и смотрела сквозь подруг невидящим взглядом.

— Эми, — сказала она, — Эми Квин. Найдите Эми. Я покажу вам, где она.

Бекки так вцепилась в Вайолет, что та поморщилась.

— Что еще за Эми? — пробормотала она, — да сколько же вас тут?

Джерри и Хэйнворт залегли в кустах у самого озера. Земля была холодная, трава мокрая, ветки царапали руки и лицо. Долго выдержать все это было трудно и первым сдался Джерри.

— Черт, — выругался он, — какого дьявола я сюда пришел? Лежал бы сейчас в своей тепленькой постельке, спал и видел десятый сон. Господи, какая красота! А тут лежи и мокни. Да еще и эти проклятые комары, — он хлопнул себя по шее, сгоняя целую стаю, рассевшуюся там с комфортом, — они сожрут меня раньше, чем я что-либо увижу.

— Вы всегда такой ворчливый? — с усмешкой осведомился Хэйнворт, — или только тогда, когда вас кто-то жалит?

— Долбанные кусты, — отозвался Джерри и обломал пару особенно настырных веток, все норовивших выколоть ему глаза, — долбанное озеро и вообще все долбанное. Не обращайте внимания.

Он достал из кармана сигарету и щелкнув зажигалкой, прикурил.

— Тсс, — прошипел Хэйнворт, толкая его в бок, — я что-то слышу.

— Что?

— Кто-то идет.

— Кто?

— Если ты заткнешься, я узнаю, кто.

Джерри поспешно захлопнул рот и оглянулся. Теперь они оба слышали шаги, которые доносились с тропинки.

— Ну, это не призрак, — заметил Джерри с некоторым облегчением, — те не производят шума.

— Да, в том случае, если не хотят привлекать к себе внимания, — Хэйнворт приподнялся и вытянул шею, чтобы посмотреть.

— Не высовывайся, — предупредил его напарник, — не нравится мне все это.

Шаги приближались. Мужчины затаили дыхание, ожидая, когда же все разъяснится.

— Это оно, — прошептал Джерри.

— Почему ты вдруг так решил?

— Я чувствую. Это я когда угодно почую. Очень холодно, — и он затрясся, обхватив себя руками.

Хэйнворт тоже почувствовал холод, обволакивающий его с ног до головы и поежился.

Внезапно шаги затихли. Хэйнворт выглянул из-за кустов, еще раз отмечая, что для предстоящего мероприятия он выбрал очень удобное место. Отсюда было все видно, как на ладони. И он увидел. Высокий мужчина, несший на руках женщину в белом платье.

Перейти на страницу:

Похожие книги