В словах девушки действительно была логика. Гарен постоянно пропадал при королевском дворце, выполняя поручения короля, но среди остальных солдат он ничем не выделялся. Все его попытки показать себя, рушились как песок и сейчас перед ним оказалась действительно уникальная возможность сделать что-то выдающееся и пусть в глазах собственной семьи он будет выглядеть врагом.
— Похоже, выбора у меня нет.
— Подумай, это же твоя жизнь, только тебе решать как поступить.
Фиора положила руку на плечо парня и улыбнувшись развернулась в противоположном направлении.
========== Часть 5 ==========
Самый обычный день в Билджвотере начинался как всегда с прибытия на пристань новых кораблей. Кто-то ехал сюда за добычей, а кто-то ради каких-то целей, порой иногда низменных, но никто никого не судил, ведь здесь всем было не до того, чтобы пускать за спиной друг у друга сплетни.
Твистет Фэйт и Грейвз, обычно находившиеся в Крысятке, обнаружили там Фиору. Девушка сидела за столом и что-то читала, ожидая парней.
— Что-то вы долго. — начала девушка.
— А ты разве не должна быть в Демасии?
— Должна, но у меня к вам поручение от главы семьи Краунгардов.
— В последний раз, когда ты давала нам заказ…
— Да, всё прошло не очень гладко, но награду вы получили как положено и даже больше. — поспешила ответить Фиора.
— А я про это ничего и не говорил.
— Как я понимаю, для вас награда важнее всего?
— Да. — сходу ответил Грейвз.
Тобиас засомневался и решил уточнить детали заказа, чтобы не получилось как в прошлый раз, когда парням еле удалось выбраться из перестрелки.
— Смотря что за заказ.
Фиора встала из-за стола и подошла к Тобиасу. Девушка улыбнулась и протянула ему несколько бумаг.
— Что это?
— Это все сведения, которые вам нужно знать.
Тобиас быстро прочитал написанное и посмотрел на Фиору.
— Доставить девицу в Демасию?
— Именно.
— А что в ней такого?
— Ну, она из благородной семьи.
— И что?
— Она обладает магией.
Тобиас и Малкольм переглянулись между собой, прекрасно понимая, что это значит.
— Это заметно осложняет дело.
— Ой, вот не нужно набивать себе цену. Вы и не с такими заказами справлялись.
— Да, но магия, это…
— Она сама ещё ничего не знает о своих силах, если тебя это хоть как-то утешит.
— В смысле?
— Ей девятнадцать и она только недавно узнала о том, что обладает магией. Как это произошло я не знаю, но её отец сказал, что её незамедлительно нужно привести в королевский дворец. Король уж точно щедро отплатит вам за помощь и это помимо самого отца.
— Звучит заманчиво. Думаю нам нужно обсудить это.
Тобиас оттащил Малкольма в сторону и перешел на шепот.
— Что-то мне всё это не нравится.
— Да какая тебе разница? Нам же заплатят.
— Девчонка может быть опасна.
— И что? Вспомни с какими тварями мы сражались.
— Это другое. Её нужно доставить в целости и сохранности.
— Значит так тому и быть.
Малкольм вернулся к Фиоре и ответил за всех сразу.
— Мы согласны.
Тобиасу оставалось только стоять в стороне и слушать разговор.
— Отлично.
Девушка достала небольшой кошель с деньгами и протянула его Грейвзу.
— Это вам на расходы. Остальное после выполнения заказа.
Грейвз хотел повернуться к Тобиасу, но парень уже ушел в неизвестном направлении.
========== Часть 6 ==========
— И как тебе вообще в голову могло прийти, согласиться на столь сомнительный заказ? — недоумевал Тобиас.
— А тебе то какое дело?
— Вообще-то мы работаем в команде.
— Я и думаю о команде.
— Ты даже не спросил моего мнения.
— Да ты знаешь сколько нам заплатят?
Тобиас лишь тяжело вздохнул, думая о том, как же Грейвз легкомысленно относится к ответственным заданиям.
— Какая разница?
— Мы работаем только ради денег.
— А то что было в прошлый раз, тебя не смущает? Фиора специально подбирает для нас какие-то безумные заказы, от которых мы же потом попадаем впросак.
— Ты всегда такой зануда или я этого просто не замечал? — сказал в ответ Грейвз.
Парни погружали на корабль свои вещи, готовясь к отплытию, параллельно переговариваясь о новом заказе.
— Ты вообще когда-нибудь слышал об этой девчонке? — спросил Тобиас.
— Нет.
— И тебя это не смущает?
— Мало ли сколько на свете знатных девиц.
— Дело не в этом. Магия в Демасии под запретом.
— Нам то какое до этого дело?
Грейвз упрямо не хотел понимать того, почему Тобиас опасается браться за задание.
— Слушай, я до сих пор не понимаю, почему нам нужно ехать в Пилтовер? Что мы вообще там забыли? — поинтересовался Малкольм.
— У неё есть то ли жених, то ли парень и он живёт в Пилтовере.
— И что?
— Она могла сбежать к нему. Так что, это первое место, которое мы должны проверить, тем более, у меня там есть знакомая.
— Ого, ты мне не говорил.
— А тебе и не нужно было знать.
— Это ещё почему? Вдруг ты решишь променять меня на кого-то ещё, а я не буду об этом знать.
Тобиас в ответ только ухмыльнулся.
— Тебя ни на кого невозможно променять.
— Ты мне льстишь.
— Мы работаем вместе уже несколько лет.
Грейвз похоже не очень верил в слова Тобиаса, но всё же решил закрыть эту тему, чтобы не поссориться с другом из-за пустяка.
— Через сколько мы отплываем?
— Полчаса.
— И чем займёмся?
Тобиас в ответ только пожал плечами.