Иван средний. На что нам жизнь, когда мы не знаем, где преклонить голову и не имеем куска насущного хлеба.
Бабадур. Чего же ты хочешь, человек?
Иван средний. Эфенди, я прах твоих туфлей. Мы не гнушаемся никакой работой на службе непобедимого Калин-Гирея. Хотя до сей поры мы были богатыми купцами, но теперь, узнав превратности счастья, мы охотно пошли бы даже в конюхи.
Бабадур. В конюхи? Изволь, только с условием, если у меня выйдет весь этот напиток…
Иван средний. Достать тебе еще… Эфенди, тебе стоит только приказать, и к твоим услугам будет сейчас же самый настоящий коньяк прямо с Нижегородской ярмарки, то есть я хотел сказать из Бордо.
Бабадур. Ну уж там откуда хочешь, только чтобы точно такой же. (Офицеру.) Отведи их в конюшни и скажи, что я их назначаю главными конюхами, чтобы все им повиновались. Да прикажи страже, чтобы ворота заперли и чтобы ко дворцу на полверсты никого не подпускали.
[Офицер] уходит.
Вот, Юсуф, как обделываются дела… Ну, теперь мы можем на свободе заняться утешением. Помеха отравляет всякое удовольствие, сказал пророк. (Пьют.)
Юсуф. И давно бы так. То ли дело, когда ворота заперты, двери заперты… Налей-ка мне еще… Сидишь, занимаешься мудрой беседой, и никто-то тебе…
Бабадур. Что за удивительный напиток!
Юсуф. И никто-то тебе не мешает.
Бабадур. Что пьешь, то больше хочется.
Юсуф. И никто не мешает.
Слышны крики: "Гирей!"
Бабадур. Что за крики?
Юсуф. Ай, вай! Прибирай посуду! Побежим ему навстречу. Азраил летает над нашими головами. (Бегут к дверям.)
Навстречу им Калин-Гирей со свитой.
Калин-Гирей, Бабадур, Юсуф и свита.
Калин-Гирей. Бабадур, что же ты, [забрал] бы ад твою душу, не встретил меня, твоего повелителя?
Бабадур. Племянник солнца и двоюродный брат луны, клянусь верблюдицей пророка, мы не ждали так рано твоей непобедимости.
Калин-Гирей. Не ждали! Аллах, биллях! Как же ты смел не ждать? Не ждали! То есть ты сидел запершись и пьянствовал.
Бабадур. Да не войдет душа раба твоего в Магометов рай, если я…
Калин-Гирей. Да и так не войдет.
Бабадур. Моя голова - подножие твоих туфлей.
Калин-Гирей. Вставай, старый мешок, доверху набитый грехами! Докладывай, что ты делал без меня и все ли благополучно.
Бабадур. Без тебя я делал то же, что и в присутствии твоей непобедимости, неустанно следил за порядком и правосудием, а что касается благополучия, так на грех спасения нет, сказал пророк.
Калин-Гирей. Ты врешь, никогда пророк этого не говорил.
Бабадур. Аман, аман! Виноват, я хотел сказать, на всякого мудреца бывает довольно простоты.
Калин-Гирей. Какого же роду простота напала на тебя, говори скорее! Не принял ли ты спроста казенные деньги за свои, - это за тобой водится.
Бабадур. Нет, мой повелитель, на этот раз все казенные деньги целы, хотя враг силен, как сказал пророк.
Калин-Гирей. Машаллах, иншаллах! Оставь пророка в покое! Говори, что случилось.
Бабадур. Из твоих конюшен бежали две невольницы!
Калин-Гирей. Как попали в конюшни невольницы, шайтан [возьми] твою душу?
Бабадур. Аман! Виноват. Из твоего гарема бежали два конюха.
Калин-Гирей. Баллах, таллах! Ты ком грязи!
Бабадур. Виноват, мой повелитель, слово не воробей, сказал пророк.
Калин-Гирей. Ты опять за пророка? Молчи! Юсуф, что этот старый кабан бормочет про мой гарем?
Юсуф. Племянник солнца! Бежали два конюха и увели…
Калин-Гирей. Коня? Погублю я ваши души!
Юсуф. Нет, мой повелитель! Да будет всегда твоя туфля моей шапкою, - двух невольниц.
Калин-Гирей. Ну, это еще беда не велика, если бы они и все разбежались, мне горя мало. Я привез такую жемчужину, какой ни один хан Востока не видывал в своем гареме.
Бабадур. Повелитель мой, и малое твое неудовольствие для меня такое великое горе, что кровь наша превратилась в воду.
Калин-Гирей. Не в воду, а в вино, - вы так им пропитались, как старые армянские бурдюки. (Бабадуру.) Поди и благодари аллаха, что я тебя сегодня не повесил, а завтра не ручаюсь.
Бабадур уходит.
Юсуф, подползи к порогу двери царевны Милолики и с самым подлейшим унижением, к которому только ты способен, спроси у ее рабыни, что угодно ее ханым?
Юсуф уходит и возвращается, держась за щеку.
Что ты держишься за щеку?
Юсуф. Туфлей…
Калин-Гирей. Молча? Ну так иди и спроси в другой раз.
Юсуф. Опять, по другой.
Калин-Гирей. И ничего не сказала?
Юсуф. Моя повелительница сказала, что желает видеть танцы невольниц.
Калин-Гирей. Живее! Подними на ноги весь гарем! А ты убирайся с глаз моих. И если за вами нет больше вины, кроме вашего пьянства и нерадения, я вас прощаю на радости.
Калин-Гирей {Реплика Гирея в карандашном автографе обведена чернилами - видимо, помета Островского об ее переделке, а возможно, и устранении из данного диалога.}. Милолика! Звезда души моей! Мой дворец - твой дворец! Я, гарем мой и все мы, татары, - твои рабы. Войди со своей рабыней в эти покои и отдохни от трудного пути. Все наряды, все драгоценности, какие найдешь ты там, - твои. Только люби меня, люби так, как я тебя.