Музейный сад прекрасен в любое время года и суток. Морозным утром, когда иней серебрит травы, зимой, когда снег белыми шапками лежит на ветвях. В дождь изумрудно-зеленые мхи поражают богатством оттенков, а цвет камней и стволов деревьев словно сгущается. Летним днем особенно красив причудливый узор искривленных сосен на фоне светлого гравия. Ближе к осени багрянец кленовых листьев оттеняет потемневшую зелень хвои и азалий.
«Когда любуешься красотой снега или красотой луны, когда бываешь очарован красотой четырех времен года, когда пробуждается сознание и испытываешь благодать от встречи с прекрасным, тогда особенно тоскуешь о друге: хочется разделить с ним радость. Словом, созерцание красоты пробуждает сильнейшее чувство сострадания и любви, и тогда слово „человек“ звучит как слово „друг“», — сказал в своей нобелевской речи «Красотой Японии рожденный» знаменитый писатель Кавабата Ясунари. И далее, стремясь сделать понятными представления японцев о красоте, вспоминал стихотворение «Изначальный образ» жившего в XIII веке дзэнского мастера Догэна:
Слова о красоте сменяющих друг друга времен года по национальной традиции олицетворяют красоту вообще: гор, рек, трав, деревьев, бесконечных явлений природы и красоту человеческих чувств. Впрочем, о понимании красоты в Японии написаны и сотни многостраничных трактатов, и несметное количество коротких стихов хайку.
Современные живописцы, литераторы и те, кто создает предметы быта, бережно и творчески сохраняют в своем искусстве удивительную связь человека и мироздания, добавляют новые оттенки к этому понятию, в чем можно убедиться, например, внимательно рассмотрев лучшие произведения из коллекции Адати Дзэнко, в составе которой более 1500 произведений. Экспозиция меняется каждый сезон, что тоже является свидетельством следования традиции: украшать жилище в соответствии со сменой времен года, соотносить свою жизнь с жизнью природы.
Адати Дзэнко собирал творения современников, мастеров школы нихонга: уже известных и тех молодых, кто привлек его внимание, а впоследствии стал заметной фигурой в художественной жизни. Великолепный вкус, азарт коллекционера, целеустремленность, а иногда и удача способствовали созданию блестящей коллекции.
Начиная с эпохи Мэйдзи (1865–1912), названной по имени, взятому тогдашним императором и означавшему «просвещенное правление», страна отказалась от самоизоляции. Новая история ознаменовалась колоссальными переменами в жизни всего общества, связанными с освоением достижений западного мира.
Термин «нихонга» (японская живопись) появился в конце 1870-х. Им стали обозначать живопись мастеров, продолжавших разрабатывать традиционные темы и применявших прежние техники и материалы: шелк, бумагу, тушь, клеевые водорастворимые краски с растительными и минеральными пигментами. Привычная европейцам живопись масляными краскам на холсте, которая тоже начала развиваться в Японии, получила название «ёга» («западная живопись»). Мастера нихонга не отказывались от заимствования ее приемов, а некоторые из них даже побывали в Европе.
С этого времени живопись использовали не только в качестве украшения домашних интерьеров. Стали регулярно проводиться художественные выставки, конкурсы, для них специально создавались произведения: большие свитки, ширмы, экраны, панно. Наряду с ними экспонировались и традиционные работы — свитки, типичные для вывешивания в токонома — специальной нише, являвшейся своеобразным эстетическим центром в японском доме.
Живопись XX века
Величавую царственную птицу, изумляющую и поражающую воображение декоративностью сверкающего и переливающегося оперения, особенно часто стали изображать в Китае в позднее Средневековье. В Японии в XIX столетии панно с нарядными павлинами украшали приемные залы императорского дворца, придавая особую пышность атмосфере торжественных церемоний.
Мода на Восток, захватившая Европу, не обошла вниманием и эту птицу. Так, Джеймс Уистлер оформил роскошную зелено-золотую «Павлинью комнату», источником вдохновения для которой могли стать японские образцы.
Автором данного свитка является Имао Кейнэн, один из известнейших мастеров своего времени, член Императорской академии искусств. Альбомы с его реалистическими изображениями птиц издавались в Европе. С Адати Дзэнко его объединяло увлечение искусством садов.