- Не волнуйся, прослежу, чтобы всё как надо. И помогу если что. А если найдут что стоящее....
Прервалась она и обернувшись к Коле спросила:
- С нами поделитесь? Рецептиками.
- Ясное дело! - с готовностью подтвердил Андрей, поняв, что репрессий и изгнания из библиотеки не предвидится.
- Ну, пройдёмте к столу.
Сам читальный зал поражал своей тишиной и светом, льющимся из больших, грибообразных настольных ламп, стоящих на столах, обитых зелёным сукном. Коля, впервые попав в этот храм читки и добычи старых знаний, изрядно оробел. Хотя для этого поводов было мало. Как мало людей, наблюдалось сидящими за столами.
Выбрав ближайший стол, они разложили свои тетради, карандаши и приступили...
- Давай тот текст, что мы уже успели как-то чуть-чуть разобрать. - скомандовал Коля, как знающий что к чему.
Андрей, с подозрением глянув на тётку, старательно изображающую из себя доброжелательность, потянулся за своей тетрадью, куда оба записывали, переведённые со странного алфавита, тексты. Осторожно открыл, нашёл нужный абзац.
Перевести на современный, посредством старого словаря и посильной помощи библиотекарши, не представило особого труда, хотя и заняло больше получаса. Оказалось, как и предполагал ранее Коля, действительно старинный рецепт для лечения сердечной недостаточности. Да ещё и составной. Последнее очень сильно озадачило библиотекаршу.
- Какой сложный рецепт! - удивилась та. - Не думала, что наши предки вот так в медицине разбирались.
Следующий рецепт уже прошёл, как говорится, "на ура". Сама библиотекарша преисполнилась энтузиазма. Но тут случилось то, что должно было случиться: рецептов в книге было описано много. Но вот как бы перевести на нормальный не рецепты, а... колдовство?!
Показывать явную ересь и компромат мальчики поостереглись. Хотя с собой и было такое.
Но тут Коле пришла великолепная идея.
Он помнил многие из тех, что пытался прочитать. Потому просто стал искать нужные слова и диктовать Андрею. Тот быстро смекнул что к чему и молча стал записывать переводы слов. Но вот библиотекаршу это уже смутило. Смутило то, что некоторые слова складывались в... что-то очень далёкое от травничества. Слово за слово... Получалось иногда очень интересные предложения.
- Не зело... сварити... шишу. - продиктовал Коля Андрею, но когда тот записал глаза на лоб полезли. Ведь оба уже знали что слово "шиша" означает либо вора, либо бродягу.
- Че-его?!! Сварить вора?!! - потеряв осторожность вопросил Андрей. - Это как?!!
- Тихо! - махнул рукой Коля. - Это ты так подумал. А теперь правильное значение... Где тут "сварити"?
Отлистав нужную страницу, Коля провёл по ней сверху вниз, и найдя зачитал:
- Сварити -- бранить! Вот! Получается, "не брани сильно вора"!
- У, блин! А я уж подумал... - обескураженно покачал головой Андрей.
- А причём тут вор? - влезла библиотекарша.
Пришлось Коле быстро соображать и выдавать.
- Ну... там такой рецепт... Там одна травка очень сильно тянет из отвара основу. Но потом оказывается, что так и надо.
- А-а! - с умным видом закивала библиотекарша.
Так они провозились ещё час. Пока запас слов, что запомнил Коля, не иссяк.
Постоянно кланяясь, и горячо благодаря обоих библиотекарш, они торжественно донесли древний словарь и аккуратно, будто он хрустальный, положили перед старшей.
- Ну и как? Много поняли? - сварливо спросила старшая.
- Всё, как полагается! Всё записали, всё перевели! - поспешно ответил Коля постоянно кланяясь.
- Ну... раз так... - примирительно буркнула старшая забирая старую книгу.
- А... нам бы ещё... прийти. Можно? - несмело попросил Коля.
Старшая бросила взгляд на младшую. Та еле заметно кивнула.
- Я проконтролирую.
- Только через тебя! - строго заявила старшая.
Младшая снова кивнула.
Когда школяры добежали до дома Зориных, забежали в квартиру, Коля выпалил:
- Ты прикинь Андрюха! Я теперь могу прочитать то, что в начале!
- Да ну?! - не поверил тот.
- Так я же тебе называл незнакомые слова из начала! Давай, открывай книгу! Теперь читать будем!
- А если что не...
- Если встретим что не так -- будем бегать сам знаешь куда! Теперь всё расшифруем.
- А они нам нужны, те лекарства? - с сомнением спросил Андрей.
- Лекарства -- я специально тётке впарил. Чтобы не говорить что мы реально переводим. А сейчас...
Стол вздрогнул под тяжестью бухнувшейся книги. Андрей уважительно погладил её по обложке и открыл на первых страницах, где был текст.
- Ну и как? Что там они такое читали? - насмешливо спросила старшая младшую.
- Реальный травник! Фантастический травник! Аж завидки берут, что таким балбесам достался.
- И что в нём такого фантастического? - недоверчиво спросила старая.
- Сначала они переводили на современный рецепты. Рецепты просто чудо! А после... ты не поверишь!
Младшая сделала драматическую паузу, на что старшая насмешливо на неё посмотрела.
- Там дальше идут наговоры! - понизив голос до шёпота выпалила младшая
- Так уж и наговоры?! - не поверила старшая, однако тоже переходя на полушёпот.