Читаем Хуже чем Мёртвые полностью

  Спустя мгновение я ощутила в толпе пустые пятна, сигнализирующие о присутствии вампиров. Глен специально просил устроить свадьбу вечером, чтобы он мог пригласить некоторых из наиболее важных своих клиентов-вампиров. Порция действительно любит его, раз согласилась на это, потому что она вообще не любит этих кровопийц. На самом деле они наводят на неё ужас.

  Лично я даже любила вампиров, потому что их мозги были закрыты для меня. Нахождение в их компании действовало на меня странно успокаивающе. Конечно, они напрягали другими способами, но, по крайней мере, мой мозг мог расслабиться.

  Наконец, я дошла до своего места. Я наблюдала за Порцией и спутниками Глена, выстроившимися буквой V, с брачующимися во главе. Наша группа повторяла тот же маневр. Я сосредоточилась и с облегчением выдохнула. Моя работа была окончена. Всё, что я теперь должна была делать, так это стоять и выглядеть внимательной, и думаю, это было в моих силах.

  Снова заиграла музыка, священник вновь подал сигнал, и все развернулись, чтобы посмотреть на вторую невесту. Халли медленно заскользила к нам. Она выглядела совершенно сияющей. Халли выбрала более простое платье и выглядела очень молодой и милой. Она была, как минимум, на пять лет моложе Энди. Возможно больше. Отец Халли, столь же загорелый и спортивный, как и его жена, отступил, выпустив руку Халли. После того как Порция прошла между рядами в одиночестве (её отец уже давно умер), было справедливо ожидать от Халли того же.

  Улыбнувшись Халли, я продолжила рассматривать гостей, которые поворачивались, следя за продвижением невесты.

  Было много знакомых лиц: учителя начальной школы, где преподавала Халли, служащие полицейского управления, где работал Энди, друзья старой миссис Каролины Бельфлёр, те, кто был ещё жив и смог приковылять, коллеги Порции и другие люди, работающие в системе правосудия, и клиенты Глена. Почти все стулья были заняты. Было несколько чёрного и шоколадного цвета лиц, но большинство гостей на свадьбе были белыми. Самые бледные лица в толпе были, конечно, вампирскими. Одно из них я хорошо знала. Билл Комптон, мой сосед и бывший любовник, сидел вполоборота, был одет в смокинг и выглядел очень красивым. Биллу удавалось выглядеть отлично во всём, что бы он ни одел. Рядом с ним сидела его человеческая подружка, Шейла Памфри, риэлтор из Клариса. На ней было платье бургундского цвета, оттеняющее ее темные волосы. Было ещё около пяти вампиров, которых я не знала. Предполагаю, что это были клиенты Глена. И хотя Глен не знал этого, было ещё несколько других гостей, которые были не совсем людьми.

  Мой босс, Сэм, был редким истинным оборотнем и мог стать любым животным. Фотограф был вервольфом, как и его помощница. Для всех обычных свадебных гостей он был довольно полным, невысоким афроамериканским мужчиной, одетым в хороший костюм и носящим большую камеру. Но Аль превращался в волка в полнолуние, точно так же, как и Мария-Стар. Было несколько других вервольфов в толпе, хотя я знала только одного - Аманду, рыжеволосую женщину лет за тридцать, которой принадлежал бар в Шривпорте, названный 'Собачья Шерсть'. Возможно, Глен разбирался с бухгалтерскими книгами бара. Ещё была одна вер-пума - Кэлвин Норрис. Кэлвин был не один, и я обрадовалась этому, пока не опознала в его спутнице Таню Гриссом. Вот дерьмо. Что она делает в городе? И почему Кэлвин оказался в списке гостей? Он мне нравился, но я не могла понять, кто его пригласил.

  Пока я высматривала знакомые лица, Халли заняла место рядом с Энди и теперь, все подружки невесты и шаферы должны были пройти вперед.

  Поскольку у меня не было серьёзных обязательств в этом процессе, я мысленно блуждала, пока отец Кэмптон Литтрелл, епископальный священник, который обычно приезжал в небольшую церковь Бон Темпса раз в две недели, вёл службу. Фонари, настроенные для освещения сада, отражались от очков отца Литтрелла и бросали блики на его лицо. Он был почти похож на вампира.

  Всё шло согласно намеченному плану. Боже, какая удача, что я привыкла стоять за стойкой, потому что всем надлежало стоять, а я была на высоких каблуках. Я редко носила каблуки, да и те были далеко не трёхдюймовые, и чувствовала себя странно, будучи ростом пять футов и девять дюймов. Я старалась держать себя в руках и не шевелиться.

  Сейчас Глен надевал кольцо на палец Порции, и Порция почти выглядела симпатичной, глядя вниз на их соединённые руки. Она никогда не была одним из моих любимых людей - также как и я для неё - но я желала ей только хорошего. Глен был худощав, имел темноватую лысеющую шевелюру и толстые очки. Если бы вы позвонили в отдел кадров киностудии и попросили бы 'типичного бухгалтера', они прислали бы вам Глена. Но я точно знала из его мыслей, что он любит Порцию, а она любит его.

  Я позволила себе немного сдвинуться, переместив свой вес на правую ногу.

  Отец Литтрелл пошёл по второму кругу, теперь обращаясь к Халли и Энди.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы