- Патрик, почему вы убили мою женщину? - Слова, казалось, резали горло Олси. - Она была чистокровным вервольфом и была настолько доброй, насколько может быть вервольф.
- Я никогда не приказывал никому из моих людей убивать кого-то из вас, - сказал Патрик Фурнан. Он выглядел таким усталым, что, казалось, едва может стоять, и его мысли текли почти так же: медленно и устало. Его было легче читать, чем Олси. Он имел в виду именно то, что сказал.
Олси очень внимательно выслушал, а затем спросил. - Вы приказывали кому-нибудь не из вашей стаи убить Марию-Стар, Сьюки и госпожу Ларраби?
- Я никогда не давал распоряжения убить любого из вас. Никогда, - ответил Фурнан.
- Он верит в это, - сказала я.
К сожалению, Фурнан не замолчал. - Я ненавижу тебя, - продолжил он так же устало, как и прежде. - Я бы обрадовался, если бы тебя сбил грузовик. Но я никого не убивал.
- В это он тоже верит, - сказала я, возможно, немного сухо.
- Как вы можете утверждать, что невиновны, когда с вашей стаей стоит Кэл Майерс? - задал вопрос Олси. - Он зарезал Марию-Стар.
Фурнан выглядел смущенно. - Кэла там не было, - сказал он.
- Он верит тому, что говорит, - сказала я Олси. Я повернулась лицом к Фурнану. - Кэл там был, и он убил Марию-Стар. - Рискуя потерять настрой, я услышала начавшееся вокруг Кэла Майерса перешептывание и посмотрела на вервольфов Фурнана, стоящих в полушаге от него.
Настала очередь задать вопрос Фурнану.
- Моя жена, - начал он надтреснутым голосом. - Почему она?..
- Я не похищал Либби, - сказал Олси. - Я бы никогда не стал похищать женщину, особенно женщину-вервольфа и мать. Я никогда никому не приказывал сделать это.
Он верил этому. - Олси не делал этого сам, и не приказывал сделать. - Но Олси свирепо ненавидел Патрика Фурнана. Фурнан не должен был убивать Джексона Герво в кульминационном моменте битвы, но он это сделал. Правление лучше начинать с устранения конкурента. Джексон никогда бы не подчинился, и был бы шипом в заднице в течение многих лет. Я получала мысли с обеих сторон, струи идей, столь сильные, что они горели в моей голове, и я сказала. - Успокойтесь, вы оба. - Я почувствовала позади себя Сэма, его теплоту, контакт его разума, и сказала. - Сэм, не трогай меня, ладно? - Он понял и отошёл.
- Ни один из вас не убивал этих людей. И ни один из вас не приказывал это сделать. Насколько я могу быть уверена.
Олси сказал. - Дайте нам допросить Кэла Майерса.
- Тогда где моя жена? - прорычал Фурнан.
- Давно умерла, - ответил звонкий голос. - И я готова занять её место. Кэл - мой.
Все мы посмотрели вверх, потому что голос прозвучал с плоской крыши здания. Там было четыре вервольфа и говорившая женщина, брюнетка, стояла ближе всех к краю. Она имела склонность к драматизму. У женщин вервольфов всегда были сила и статус, но они не были вожаками... никогда. Эта женщина явно была властной и внушительной, хотя ростом была, примерно пять футов два дюйма. Она подготовилась к превращению; то есть была голой. А возможно она просто хотела, чтобы Олси и Фурнан видели то, что могли получить. И этого было много - и в количестве, и в качестве.
- Присцилла, - проговорил Фурнан.
Это было таким маловероятным именем для вервольфа, что я почувствовала как улыбаюсь, что было плохой идеей в данных обстоятельствах.
- Ты её знаешь? - спросил Олси Фурнана. - Это часть твоего плана?
- Нет, - ответила я ему. Мой разум колебался от мысли к мысли, которые я могла прочесть, и улавливал одну мысль в частности. - Фурнан, Кэл - ее животное, - сказала я. - Он предал вас.
- Я думала, что перебила несколько ключевых сук, чтобы вы двое убили друг друга, - сказала Присцилла. - Очень плохо, что это не сработало.
- Кто это? - снова спросил Олси Фурнана.
- Это жена Артура Геберта, вожака из округа Санта-Катарина. - Округ Санта-Катарина находился южнее, и восточнее Нового Орлеана. Он сильно пострадал от Катрины.
- Артур мертв. У нас больше нет дома, - сказала Присцилла Геберт. - Мы хотим ваш. - Что ж, это было достаточно ясно.
- Кэл, почему ты сделал это? - спросил Фурнан своего заместителя. Кэлу бы лучше было подняться на крышу, если бы он был в состоянии это сделать. Но волки Фурнана и волки Герво уже окружили его.
- Кэл мой брат, - сообщила Присцилла. - Вам лучше и волоска на его тела не касаться. - В ее голосе слышалось отчаяние, которого не было там прежде. Кэл с сожалением посмотрел на сестру. Он понял, в каком затруднительном положении оказался, и хотел, чтобы она заткнулась. Это была его последняя мысль.
Рука Фурнана внезапно оказалась вне рукава и покрылась шерстью. С огромной силой он качнулся к своему бывшему стороннику и выпотрошил вервольфа. Когтистая рука Олси вцепилась в затылок Кэла, когда предатель упал на землю. Кровь Кэла брызнула дугой в меня. За моей спиной Сэм завибрировал энергией своего надвигающегося превращения, вызванного напряженностью, запахом крови, и моего непроизвольного визга.
Присцилла Геберт взревела от гнева и боли. С нечеловеческим изяществом она спрыгнула с крыши здания на стоянку, сопровождаемая своими прихвостнями. Война началась.