Читаем Хворый пёс полностью

— Оглядеться, подумать. Может, просто окуня половить. Как получится.

— Ну да.

— Я все хотел спросить: за все эти годы вам не приходила мысль уехать отсюда?

— Каждый божий день, сынок.

— А куда?

— На Багамы. Острова Турок и Сиакоса. Найти островок с мушиную какашку, чтоб был слишком мал для Средиземноморского клуба. Однажды я уже купил билет до Гренадин и даже приехал в международный аэропорт Майами...

— Но не смогли сесть в самолет.

— Не смог. Чувствовал себя так, будто смываюсь черным ходом от умирающего друга.

— Понимаю, — сказал Твилли.

Сцинк высунул голову из машины и проревел, как подстреленный медведь:

— Будь ты проклята, Флорида!

Миль десять ехали молча. Потом Твилли почувствовал на себе пристальный взгляд и краем глаза увидел вертящиеся клювы на концах блестящих кос.

— Сынок, я не знаю, как тебе справиться с болью и где обрести покой, если не постоянный, то хоть на вечер. Только надеюсь, что тебе повезет больше, чем мне.

— Губернатор, а я надеюсь, что повезет хоть вполовину, как вам.

— Тогда лишь один маленький совет, — устало улыбнулся Сцинк. — Если она до того безумна, что тебе напишет, непременно ответь.

— Ха! Постараюсь себя заставить. Кстати, как все прошло с братом?

— У тебя хватало такта не задавать вопросов.

— Это раньше хватало, теперь спрашиваю.

— Все прошло чудесно. Мы славно поболтали. — До некоторой степени это было правдой. Сцинк достал зеркальные очки Джима Таила и нацепил на нос. — Ты поедешь через Трейл?

— Думаю, да, — кивнул Твилли. — Удобно, без съездов.

— И чертовски приятная дорога. Высади меня на Кроум-авеню, дальше я доберусь на попутках.

— Черта с два. Я должен увидеть вашу гоночную машину, а то что-то не верится. — Твилли включил приемник. — Вы не против Нила Янга? [47]

— Нил Янг — это превосходно.

Они проскочили выезд к Тамайми-Трейл и остались на магистрали имени Рональда Рейгана. Час пик заканчивался, но бешеный поток машин был еще плотным. У обоих в голове, подобно нитроглицерину, пузырился незаданный вопрос: может, стоит поехать через Майами, чтобы выскочить из проклятого города, прежде чем кто-нибудь совершит нечто такое, мимо чего никак нельзя пройти...

И все же им удалось выбраться, проехав через дорожный ад на западе Кендалла и дальше к Снэппер-Крику, Катлер-Риджу, Хоумстеду; наконец шоссе доставило их во Флориду-Сити, и они еще были в относительном рассудке. Путники сердито хмурились на заразную россыпь минимаркетов и закусочных, но потом выехали на Кард-Саунд-роуд, где их окружали одни кустарники с болотцами, и «бьюик» взял курс на Норт-Ки-Ларго. Оба с облегчением вздохнули, Твилли подпевал приемнику, и даже Сцинк пристукивал ботинком в такт музыке, и тут...

— Вы видели? — напрягся Твилли.

— Что?

— Черный «файербёрд» впереди.

— И что?

Разумеется, Сцинк тоже видел: из правого переднего окна вылетела пивная бутылка, вспугнув с берега канала большую голубую цаплю.

— Засранец! — пробормотал Твилли, вцепляясь в руль.

Еще одна бутылка кувырнулась в воздухе, вылетев теперь из окна водителя. Сцинк насчитал в машине четыре качавшиеся головы — две пары, отправились в веселый отпуск. Похоже, молодежь. Машина из проката.

— Невероятно! — воскликнул Твилли.

Вовсе нет, угрюмо подумал Сцинк. Еще, еще, еще...

Следующей порцией мусора из «файербёрда» стали пластиковый стаканчик и непогашенный окурок, упавший в сухую траву дорожной обочины.

Сцинк выругался. Твилли ударил по тормозам и сдал назад до места, где упал окурок. Выпрыгнул из машины и затоптал побежавший огонек. Он топтался с минуту. Похоже, отличная терапия. Сцинку захотелось присоединиться.

Твилли вернулся в машину и спокойно притопил до полу педаль газа. Стрелка спидометра доехала до 110. «Файербёрд», превратившийся было в точку на асфальте, сейчас быстро приближался.

— Я вот подумал, — невозмутимо проговорил Твилли. — Вы сильно спешите домой?

Сцинк задумался. Он думал обо всем. Палмер Стоут. Дик Артемус. Дойл. Твилли. Трудолюбивая цапля, чей ужин столь грубо прервала пивная бутылка.

Еще он думал о молодых людях, которые смеялись и пили, совершенно не замечая двух взъерошенных, взбудораженных мужчин в «бьюике», что пристроился к бамперу их машины. Чем еще объяснить дальнейшее — из лючка в крыше «файербёрда» вдруг вылетела лимонадная банка и, стукнувшись о ветровое стекло фургона, скатилась в придорожный канал.

Твилли нетерпеливо прищелкнул языком:

— Ну что, губернатор? Начинаем?

Да какого черта! подумал Сцинк и ответил:

— Если ты готов, сынок.

Эпилог

После гибели РОБЕРТА КЛЭПЛИ швейцарские банки в Цюрихе отозвали все ссуды, и корпорация по застройке острова Буревестника тотчас обанкротилась. Недвижимость Клэпли выставили на аукцион, и его обширные владения на Жабьем острове приобрел анонимный покупатель, который впоследствии переименовал место в остров Эми и устроил там заповедник. Новый мост не построили.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик