— А в чем проблема, Палмер? — спросил Дик Артемус. — Деньги заложены в смету. Дело сделано.
— Нужно, чтобы ты это отменил.
— Ты шутишь?
— Нет. Вопрос жизни и смерти.
— Этого мало.
— Дик, ты должен наложить вето на строительство моста.
— Ты просто спятил!
— Нет. Вот послушай.
Стоут льняной салфеткой вытер масляные руки и неторопливо допил вино. Потом рассказал всю историю с пропажей собаки: ополоумевший маньяк проник в дом, выкрал Магарыча и поклялся убить пса, если Роберт Клэпли получит новый мост; Дези пригрозила бросить Стоута, если он не выполнит требования похитителя, а еще один дорогостоящий развод ему не по карману; он не может позволить, чтобы этот унизительный случай попал в газеты и на телевидение; наконец, он сильно любит глупую собаченцию и не хочет допустить ее гибели.
— Все этот чертов Вилли Васкес-Вашингтон, да? — раздосадованно пробормотал губернатор. — Ему от меня еще что-то нужно.
Палмер Стоут поднялся.
— Господи, неужели ты думаешь, будто я затею похищение собаки, чтобы прикрыть никчемного жмота и пидора Вилли? Да плевать я на него хотел! Черномазый гнус, размазанный по ветровому стеклу жизни!
— Ладно, тише, тише! — По губернаторскому дому разгуливали триста юных скаутов, и Дик Артемус не хотел, чтобы сквернословие Стоута достигло их нежных ушей.
— Я забочусь о своей репутации, — продолжал Стоут. — О своем браке, финансовом положении и будущем в целом...
— Какой породы собака? — спросил губернатор.
— Черный лабрадор.
— Знаю, они здоровские, — добродушно улыбнулся Дик Артемус. — У меня было три штуки.
— Тогда ты понимаешь.
— О да! — Губернатор выставил ладони. — Я, разумеется, люблю этих собак, Палмер, но ради них не стал бы заваливать проект общественных работ на двадцать восемь миллионов долларов. Мухи отдельно, котлеты отдельно.
— Я не призываю тебя
— Какого Магарыча? — недоуменно спросил Дик Артемус.
— Так собаку зовут, это долгая история. Главное, Дик, как только я получаю пса, вот что ты делаешь: собираешь законодателей в Таллахасси на специальную сессию.
— Из-за моста? Ты что! Пресса меня растерзает.
Возбужденный Стоут схватил непочатую бутылку вина.
— Дик, по бессмертному выражению «Джетро Талл», [19] ты иногда бываешь дубина дубиной.
Губернатор взглянул на часы.
— Давай только самую суть.
— Слушай. Ты созовешь специальную сессию не ради какого-то вшивого моста, а ради
— Уж это точно.
— ...и ты возвращаешь их в Таллахасси, чтобы довести работу до конца во благо детей Флориды. Ты считаешь, что детям нужны просторные классы, больше учителей, новейшие учебники и так далее. Улавливаешь?
— Дай сообразить. — Губернатор ухмыльнулся. — Роберт Клэпли собирается построить на острове Буревестника среднюю школу?
— Да. Полагаю, он поймет что к чему.
— А школьные автобусы очень тяжелые, ведь так?
— Абсолютно верно. Особенно когда в них полно детей. — Палмер Стоут порадовался: Дик Артемус небезнадежен. — Ты не можешь допустить, чтобы автобус с невинными детками шнырял туда-сюда через залив по старому шаткому мосту.
— Слишком опасно, — согласился губернатор.
— Чертовски рискованно. А что может быть дороже безопасности детей?
— Ничего, — сказал Дик Артемус.
В голосе Стоута появились мелодраматические ноты:
— Попробуйте сказать маме с папой, что их маленький Джимми не заслуживает нового моста, чтобы без треволнений отправиться в школьном автобусе на свой первый урок. И цена в двадцать восемь миллионов долларов покажется им ничтожной...
У губернатора засверкали глаза.
— Ты воистину гений, Палмер!
— Не спеши. Нам предстоит сделать много звонков.
— Нам? — приподнял бровь Артемус.
— Черт возьми, Дик, ты же
Просто безумие, подумал Дик Артемус. Мир ополоумел.
Само обсуждение подобного плана означало, что губернатор отчаянно нуждался в Палмере Стоуте.
— Я так понимаю, Боб Клэпли тоже подключится ко всей этой хреновине, — сказал Артемус.
— С ним я управлюсь, — отмахнулся Стоут. — Ему плевать, как он получит мост, главное — получить. О Клэпли не беспокойся.
— Ну вот и замечательно.
— Только пока все не уладится, я бы держался от него подальше.
— Как скажешь, Палмер.
На десерт подали ореховый торт домашней выпечки, украшенный ванильным мороженым, и Дик с Палмером болтали о баскетболе, охоте и женщинах. Когда Стоут собрался уходить, губернатор спросил:
— Откуда ты знаешь, что этот свихнутый похититель не дурит тебе голову?
— Потому что он прислал мне ухо, вот откуда. Отрезанное собачье ухо.
— Твоей собаки? — опешил губернатор.