Читаем Киан и Ланика полностью

Орлакк с сыном прибыли в замок одними из последних. Старый маг, как всегда, своим черным облачением и злобным лицом вводил окружающих в жуткое состояние. Некоторые гости даже предпочитали держаться от него подальше.

Орлакк обменялся с королем приветствием и поздравил принцессу с днем рождения. Ланика послала Юрвину самую неподдельную улыбку, но он, как будто смутившись, только опустил взгляд. Затем двери распахнулись, и в зал вплыли четверо русалов. Трое из них несли широкие подносы, а один – большое зеркало в ажурной раме. На подносах лежали золотые украшения, жемчуга, хрустальная шкатулка, украшенная золотом, и прочие дары.

– Какие великолепные украшения! – заметил Годлак, пока его дочь разглядывала подарки.

Орлакк взял с подноса сверкающее ожерелье и торжественно преподнес его Ланике.

– Это ожерелье принадлежало нашей семье на протяжение многих столетий. Его носила мать Юрвина. И так как ты станешь женой моего сына, ожерелье теперь принадлежит тебе. И это еще не все, главный подарок ожидает снаружи! – самодовольно сказал Орлакк и подвел принцессу к окну.

Там, во дворе, нетерпеливо перебирая плавниками и встряхивая головой, стоял резвый морской жеребец темно-синего цвета. Конюх, ожидая приказаний, держал его за поводья с золотыми бляшками. Конь был действительно хорош.

– Его звать Лукко, – произнес Орлакк.

– В каких же водах вырастили такого красавца? – спросила восхищенная Ланика.

– Путь этого коня был долог, он родился в Янтарном море и в числе прочих был прислан мне в качестве уплаты, – ответил маг и тут же добавил: – На нем, принцесса, никто не сможет вас догнать. Лукко самый быстрый из коней, которые есть в королевстве.

– Благодарю вас, Орлакк, вы, как всегда, преподносите мне чудеснейшие подарки. Чуть позже я хотела бы на нем прокатиться, а сейчас прикажите отвести этого великолепного жеребца в конюшню, – с вежливой улыбкой сказала принцесса.

После церемонии приветствия все гости, наконец, переместились в голубой коралловый зал для трапез, который был не менее восхитителен, чем прежний: высокие потолки поддерживались резными колоннами, украшенными красивыми цветами; скульптуры – работы мастеров по камню; одни только обрамления окон были произведениями искусства, достойными высшей награды. А между окнами висели картины или королевские гербы, как, впрочем, и в остальных залах.

У широкой стены между двух высоких колонн на некотором возвышении стоял королевский стол. Кресла короля Годлака и принцессы Ланики были необычайно красивой формы. Королевское было сделано из сиренево-белых кораллов и богато украшено ракушками, а кресло принцессы, со спинкой пониже королевского, – из розовых кораллов, украшенное жемчугом и перламутром. Кресла гостей были менее дорогими, но не менее искусно сделаны.

Ланика сидела по правую руку Годлака. Слева от короля, в качестве почетного гостя был усажен Орлакк. Юрвин же сидел справа от принцессы. Все остальные гости, в зависимости от своего положения, были усажены за два длинных стола по обеим сторонам от королевского. Эрлин, Найда и Велэй расположились среди гостей тоже в соответствии со своим положением. Не присутствовал в этот день только брат короля Годлака – Экул, который всегда был его заклятым врагом.

Принцесса Ланика в этот вечер была невероятно красива. Ее одеяние было украшено мерцающими камнями, на руках надеты золотые браслеты с изумрудами и узорами. Когда-то давно в дни празднеств эти браслеты носила королева Йола. После трагической гибели любимой жены Годлак берег их, чтобы подарить дочери в день ее совершеннолетия. И утром этого дня он появился в комнате дочери. Немного прослезившись от чувств, Годлак бережно надел на руки Ланики браслеты, принадлежавшие ее матери. Но это был не единственный дорогой сердцу девушки подарок. На груди Ланики чуть ниже ожерелья, подаренного Орлакком, висел небольший кулон – подарок Найды. Он не был таким красивым, как ожерелье, но для девушки был очень дорог, ведь его подарила ей мать Киана. Волосы именинницы были красиво собраны на затылке и закреплены заколками, из-под которых ниспадали отдельные пряди. Виония, как всегда, постаралась на славу.

Гости с восхищением любовались Ланикой, особенно русалы, которые вздыхали, мечтая оказаться на месте Юрвина. А предмет их зависти со своими рыжими кучерявыми волосами и самодовольным выражением лица смотрелся очень нелепо рядом с прекрасной принцессой.

Столы ломились от разнообразных блюд. Подводный мир был богат вкусной едой: рыба разных видов, морская капуста, морские огурцы, молюски, морские ягоды. Это все лежало в широких золотых и серебряных чашах, покрытых замысловатыми узорами. Всевозможные моллюски, улитки и устрицы считались деликатесом.

Время от времени, улучив момент, эта живность норовила уползти со стола. Но шустрые слуги-крабы ловко сновали между блюдами и отлавливали беглецов. А самым главным деликатесом считалось мясо огромных хищников. Воины короля незадолго до праздника очень удачно поохотились.

Перейти на страницу:

Похожие книги