– Они оба внутри, – сообщил Олег, благоразумно выслав «семерку» вперед, а животных оставив переживать за успех операции во флайере. – Звони, Тор! Ага, человек встал и идет к двери.
За время пути Роджер успел представить себе поджарого, потрепанного и умудренного жизнью мужчину, вызывающего безотчетную приязнь (обязательное условие для секретного агента!) – а увидел порядком раскабаневшего и залоснившегося в курортных условиях Гнилого Боба.
– Унылый Роджер!!!! – в свою очередь узнал его Боб и с затравленным: – А-а-а, живым не дамся! – кинулся наутек, с разгону врезался лбом в косяк задней двери и рухнул навзничь, широко раскинув руки и ноги.
Олег с Роджером ошеломленно уставились на бездыханное тело, не сразу заметив сидящую в уголке «шестерку». Впрочем, киборг и не пытался на них нападать, продолжая старательно натирать тряпочкой какую-то железяку.
– Он что, действительно умер?! – такого изощренного самоубийства Сакаи еще не видывал. – Или просто прикидывается?
– Живой, – успокоил его Олег, получавший данные от «семерки». – Но и не прикидывается. Ты здорово его напугал!
– Кажется, это моя суперспособность, – мрачно пошутил Роджер. – А этот?!
Напарники подозрительно таращились на «шестерку», пока у них не заболели глаза.
– Может, он действительно неразумный? – предположил Олег, промаргиваясь, и, отыскав в базе имя киборга, скомандовал: – Бенджи, встань!
У начальника охраны был допуск к управлению всеми неразумными киборгами Кассандры, и «шестерка» послушно поднялась, не прекращая вазюкать ветошкой по железяке.
– Я бы все равно на всякий случай держался от него подальше, – предупредил Роджер. – Мало ли, какие у него программы установлены и приказы даны! А его хозяин уже выдал себя с потрохами.
– Разумеется, – заверил его Олег и скомандовал «шестерке» нести «Грегори» в замок, а «семерке» – идти сзади и держать обоих на прицеле. – А мы полетим следом.
Тереза энергичным шагом, в приподнятом настроении вошла в «Космолабаз», мурлыча что-то под нос и воодушевленно потирая руки – видимо, «разумная цена» включала в себя и стоимость доставки, и надбавку за хлопоты, и собственно цену посуды. Двойную.
Аш-Сэй аккуратно поставил на место сувенирную тарелку, которую в тот момент рассматривал, и принялся столь же внимательно изучать хозяйку магазина.
Тереза профессиональной чуйкой просекла, что перед ней не простой покупатель, и перешла на плавное покачивание бедрами, радушно улыбаясь и в то же время хищно сузив зрачки.
– Добрый день! Что я могу вам предложить?
– Здравствуйте. – Гость коротко махнул жетоном, заменяя этим приветственное рукопожатие. – Я ваш временный полицейский детектив Ирэл Аш-Сэй, знакомлюсь с поселком и его жителями.
– О, я о вас уже наслышана! – многозначительно промурлыкала Тереза. – А почему только временный?
– Потому что у меня постоянная работа на другой планете, – вежливо объяснил Аш-Сэй, давая понять, что заметил и оценил чары собеседницы, но поддаваться на них у него нет времени. – Я хотел бы задать вам несколько вопросов.
Терезу это, похоже, только раззадорило.
– Конечно, я с удовольствием на них отвечу! Олег переслал вам список? – кокетливо поинтересовалась она, явно рассчитывая на плюшки, положенные за добровольное сотрудничество со следствием.
– Какой список? – удивился Аш-Сэй.
Тереза тоже растерялась и неуверенно пояснила:
– Ну, покупателей гидрогеля.
– А зачем он мне? – поднял брови детектив.
Тереза, напротив, их сдвинула, но, к ее чести, быстро сориентировалась и снова расцвела в улыбке:
– А-а-а, здоровая конкуренция!
Аш-Сэй тоже все понял, однако из цеховой солидарности вступился за начальника охраны:
– Вероятно, Олег Валерьевич хочет передать мне эту информацию при личной встрече, а мы сегодня еще не виделись.
– Я могу сделать вам копию списка! – Тереза с готовностью подалась к терминалу, но детектив отрицательно выставил ладонь:
– Спасибо, не надо. Пусть с ним сперва коллеги поработают. Лучше расскажите мне, кто из ваших коллег, – детектив деликатно не стал уточнять, космических дальнобойщиков, торговцев или контрабандистов, – раньше промышлял нелегальной перевозкой киборгов на Кассандру?
Тереза обернулась на приоткрытую дверь подсобки, и любопытно торчащие оттуда уши живо втянулись внутрь.
– Да, в общем-то, многие. Если у клиента есть деньги, то какая разница, кого и куда везти? И «Алая рута» возила. И Майкл Бриннер. И даже Калейдоскоп, хотя признается в этом только по большой пьяни. Кстати, он прилетел на гонки и завтра наверняка наклюкается!
Аш-Сэй тщательно записал все имена и названия и снова проницательно уставился на собеседницу.
– Многие – но не вы. Хотя у вас для этого было больше всего возможностей, связей и опыта. Почему?
Тереза равнодушно пожала плечами:
– Кто-то принципиально не пускает на борт животных, кто-то – женщин, кто-то – ксеносов. Поселенцев-людей я возила, Кира Александровна может подтвердить. Впрочем, вы уже наверняка с ней поговорили, раз знаете о моем маленьком капризе.