Читаем Кики Страйк и гробница императрицы полностью

— Но как? Но почему? — Мне вовсе не улыбалось выполнять приказы чужака, от которого к тому же разило, как в зоомагазине.

— Эти парни здесь не одни. Ну же, вели подругам уносить ноги подобру-поздорову! Я отлично вижу: ты при микрофоне. Вы все на связи.

— Уходите из парка,— приказала я Иррегулярам.— НЕМЕДЛЕННО! — требовательно добавила я.

— Вот так-то лучше,— кивнул мальчик.

Засунул в рот два пальца и пронзительно свистнул. И зашагал по тропе прочь; три огромные белки метнулись к нему через завалы камней и запрыгали за ним по пятам.

Лус хлопнула в ладоши — и мастерскую залил свет.

— Ух ты, звуковой сенсор! — восхитилась Ди- Ди.— Прям как по телику показывают!

— Высокие технологии в лучшем виде,— кивнула Лус.— Хлопну один раз — включается свет; хлопну дважды — и получаю чашку капуччино; а уж если хлопну трижды — включатся лазеры и изжарят вас живьем на манер гренки. Чувствуйте себя как дома.

Ага, легко сказать! Большинство стульев и кресел оккупировали полуразобранные роботы, а все плоские поверхности были завалены проводами, электродами и инструментами, способными привести в неуемный восторг пыточных дел мастера. Мы пятеро неловко переминались с ноги на ногу посреди мастерской, пытаясь не прикоснуться ненароком ни к чему такому, что чревато ожогами и мозговыми травмами.

— Ну и что это на тебя вдруг нашло? — осведомилась Кики.— Я как раз собиралась преподать этим гадам в парке хороший урок.

— Там их было больше, чем ты думаешь. Не мы одни затеяли устроить в ночи засаду.

— И с чего бы это ты так уверена? — осведомилась Уна.

— Так сказал мальчик с белками,— отрезала я.— А еще он отдал мне вот это.— И я продемонстрировала собравшимся черный рюкзачок. Внутри обнаружились детекторы движения и карта.

— А откуда он знает, что это наше? — удивилась Ди-Ди.

— Понятия не имею,— развела руками я.

— Значит, ты его видела? А каков он из себя? — полюбопытствовала Бетти.

— В темноте не особо разберешь. Могу сказать одно: высокий, грязный и воняет, как йети.

— А вы разглядели, белки-то какие здоровущие! — вклинилась Уна.— Я думала, Лопес навоображала себе ерунды, пока своими глазами этих монстров не увидела!

— Это малайзийские гигантские белки,— кивнула Кики.— Редкий, вымирающий вид.

— А с тобой все в порядке? Они тебя не покусали? — спросила Ди-Ди у Бетти.

— Нет, одна белка просто запрыгнула ко мне на колени и оставила вот это.— Бетти пошарила в кармане и вытащила медальон на золотой цепочке.— Забавно, правда? Небось, стянула у кого-нибудь.

— А он открывается? — полюбопытствовала я,— Может, там внутри что-нибудь есть.

— Я еще не смотрела,— призналась Бетти, открывая замочек.

Внутри обнаружилась записка — клочок бумаги, с обеих сторон исписанный мелким почерком. Бетти отошла к лампе и принялась разбирать послание; все мы нетерпеливо столпились вокруг.

— Ну, что там такое? — спросила я.

Бетти подняла взгляд; лицо ее полыхало пунцовым румянцем.

— Это отрывок из оперы.

— Ну же, приобщи нас к высокому искусству,— ухмыльнулась Кики.

Бетти откашлялась и прочла:

«O soave fanciulla, o dolce viso, di mite circonfusoalba lunar,in te ravviso il sogno ch’io vorrei sempre sognar».

— Ты говоришь по-итальянски? — поразилась Ди-Ди.

— Нет, но я знаю, что это значит. Это отрывок из оперы, которую я миллион раз смотрела. Из «Богемы» Пуччини. Мои родители разрабатывали костюмы для новой постановки в «Метрополитене»[14].

— Ну и? — не отставала Лус.

Бетти состроила гримаску.

— Это поет один из главных персонажей. Дословно я перевести не могу, но, когда он видит лицо девушки по имени Мими в лунном свете, он говорит, что знает: только благодаря ей сбудутся его мечты.

— Ухты! — восхитилась Уна.— Какая красноречивая белка!

— До сих пор белки классической оперой не слишком-то интересовались. У нашей Бетти завелся поклонник,— фыркнула я.

— Жаль только, что он не в ладах с законом,— вздохнула Ди-Ди.

— Но-но! Кое-кто из моих лучших подруг тоже с законом не в ладах,— кивнула Лус в сторону Уны.

— Я не преступница. Я деловая женщина,— запротестовала Уна.

— Нет в мире совершенства,— пробормотала Бетти, явно польщенная.

— Мальчик точно не из низов,— добавила я.— Но... если мне не изменяет память, «Богема» заканчивается трагически?

— Эй, не увлекайтесь! — предостерегла Кики.— Нет, ты, Бетти, несомненно, неотразима и все такое; но даже преступники, как правило, не влюбляются в такие рекордные сроки. Боюсь, тут дело в другом,— Кики приподнялась на цыпочки, принюхалась и брезгливо поморщилась.— Немытые ноги. Я так и думала. Это ведь на тебе тот самый, вчерашний парик, да?

Бетти нахмурилась.

— Я его постирала! — заверила она.— Я-то думала, что от «Зелья неотразимого» и следа не осталось. Думаешь, это он из-за приворотного эликсира мне записку написал?

— Ну ладно, ладно, не переживай ты так,— утешила подругу Кики.— Тут не огорчаться, а радоваться надо! Если мальчики слетаются к тебе, как мухи на мед, сами по себе, без каких-либо усилий с твоей стороны, значит, формула Айрис и впрямь сработала!

Перейти на страницу:

Все книги серии Кики Страйк

Кики Страйк и гробница императрицы
Кики Страйк и гробница императрицы

Кики Страйк — загадочная двенадцатилетняя особа, предпочитающая черный цвет в нарядах, разъезжающая на мотороллере, как заправский гонщик, свободно говорящая на десятке иностранных языков и в совершенстве владеющая боевыми искусствами. У друзей это имя вызывает уважение и едва ли не щенячий восторг, у врагов, особенно ее вредных родственниц Ливии и Сидонии, страстно жаждущих смерти Кики, рука тянется к ножу, пистолету, бейсбольной бите или к бутылке с ядом. Причина ненависти — в опасной тайне, которой владеет супердевочка Кики Страйк и ее помощницы. Дело в том, что под современным Нью-Йорком существует тайный Нью-Йорк, Город-Призрак, построенный криминальным сообществом более двухсот лет назад. И тот, кому открыт доступ в его туннели, может с легкостью ограбить любой банк, музей, магазин или особняк. Вот для того чтобы не допустить в Город-Призрак новое поколение преступников, на страже стоит Кики Страйк и ее команда. Супердевочка-детектив — суперкнига-бестселлер!

Кирстен Миллер

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Детские остросюжетные / Книги Для Детей

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика