— Ага, намного лучше, — лгу я. Мне всего лишь угрожали, чтобы я не рассказала полиции правду, пока они выясняют, что я была той, кто передал Филиппу бокал с ядом. Едва ли это можно назвать «лучше». — Эм, мне тут интересно… Ты не мог бы проверить для меня один номерной знак? — спрашиваю я ласковым голосом.
— Милая… мы говорили об этом.
— Я знаю, пап, но это важно. Могу поспорить, ты захочешь помочь мне в этом.
— Я не могу злоупотреблять моими связями.
— Пожалуйста? — прошу я еще более милым голоском.
Он вздыхает.
— Ну хорошо.
— Спасибо! — отвечаю я. — Я пришлю тебе номер в смс.
— Пока не благодари. Я не знаю, скажут ли мне то, что ты хочешь знать, но я попытаюсь.
— О, уверена, у тебя получится. Они всегда тебя слушают. Ты такое вдохновение для города! — Мне, правда, нужно остановиться прежде, чем меня стошнит от своих же слов.
— Приложу все усилия.
— Спасибо. Дай мне знать, когда что-то выяснишь.
— Это может занять пару дней.
— Ладно. Приятно было поговорить с тобой. Пока. — Я кладу трубку прежде, чем он скажет что-то еще. Не в новинку то, что я становлюсь милой, когда мне что-то нужно. Только так в нашей семье можно что-то получить. Мы используем и злоупотребляем добротой в наших сердцах.
Что ж, пора развлечься и отправиться в спа. Мне нужно сделать кое-что, пока я жду звонка. Кроме того, не то, чтобы я преследовала или что-то в этом роде, но мне нужно сохранить лицо. Или нет, подождите, я ведь преследую.
Именно поэтому я притворяюсь, будто не делаю ничего необычного. Я прекрасно играю дурочку. Это предоставляет хорошее прикрытие, чтобы я могла удивить людей, пока пляшу вокруг них. Они никогда не увидят, что на них надвигается, пока не станет слишком поздно.
Мне нужна информация, которую даст мне отец, так что у меня много времени.
Все хорошее приходит к тому, кто умеет ждать.
* * *
По возвращении домой первым делом я плюхаюсь на диван с прохладительным напитком в руках. Наконец-то я могу остаться наедине с собой в гостиной без Филиппа, который оккупирует телевизор. Знаете, никогда не думала, как прекрасно будет
Делая глубокий вдох, я смотрю за окно и наслаждаюсь солнцем, которое на короткое время периодически выглядывает из-за облаков, когда внезапно в мою дверь звонят.
Пабло, управляющий нашим домом, идет открывать ее.
— Миссис Старр, это из полиции.
Хмурясь, я встаю с дивана.
— Что им нужно?
— Вы могли бы подойти к двери, пожалуйста, миссис Старр, — слышу я голос полицейского.
Я прохожу к двери на цыпочках в своих балетках, и вижу мужчину с приоткрытым ртом, пялящегося на меня с холодным выражением на лице.
— В чем дело? — спрашиваю я. — Вы нашли что-то по делу моего мужа?
— Да, мэм. Хочу сказать, что мы нашли то, чем его отравили. — Мое сердце ухает в пятки. — Мы должны отвезти вас в участок.
— Что? — произношу я, дыхание застревает в горле.
— Мне жаль, но мы вынуждены доставить вас на допрос.
Прежде, чем мне удается сказать что-то еще, полицейский переступает порог моего дома и берет меня под локоть.
— Я провожу вас до машины.
Я медленно киваю, но тело цепенеет. Я словно в трансе, который не могу с себя стряхнуть.
— Я присмотрю за домом для вас, миссис Старр, — произносит Пабло.
— Да… — бормочу я, пока офицер ведет меня к машине.
Я никогда не сидела в полицейской машине. Это будет мой первый раз.
В роли преступницы тоже.
Это все его вина, гребаного Феникса Салливана. Он пытается прижать меня, но я не позволю ему уйти просто так. Так или иначе, я выберусь из этого дерьма, и когда я это сделаю, он поплатится.
* * *
— Я уже говорила вам, что невиновна.
— Да, мэм, вы продолжаете повторять это, но доказательства указывают на вас.
Я громко вздыхаю.
— Да, это я передала бокал ему, но я не знала, что он был наполнен ядом.
— Это немного слишком для совпадения.
— Что? — хмурюсь я.
— Учитывая… похождения вашего мужа и нынешнее положение вашего брака, для вас все кажется не в лучшем виде.
— Вы основываете свои догадки на газетных вырезках, — произношу я, наклоняясь вперед. — Вам должно быть стыдно. У вас должно быть больше, чем это.
— Не совсем, миссис Старр. Наши источники сообщили, что видели вашего мужа в местном стрип-баре и во многих других учреждениях, где отираются женщины легкого поведения.
— Вы имеете в виду, шлюхи. Называйте вещи своими именами, — я морщусь. Меня серьезно не впечатляют его попытки сгладить углы.
— Мы понимаем ваше расстройство, но у нас есть весомое доказательство против вас.
— Нет, его у вас нет. Все, что у вас есть, это бокал, который я предположительно ему дала, и моя предположительная злость на измены моего мужа. Это не доказательство, а стечение обстоятельств по меньшей мере. Вы пытаетесь прижать меня, как и настоящий киллер.
— И кто, вы думаете, этот настоящий киллер? — спрашивает он, словно не видит никого в этой роли, кроме меня.