— Кажется, сержант Райерсон, — ответила Дениз. — Лейтенант Риболт должен вот-вот вернуться.
— Тим Райерсон?
— Ты знаешь его?
— Он служил в моем полку в Аризоне.
Между ними завязалась непринужденная беседа, они говорили об общих знакомых, местах, где побывали, о других военных фортах и о Париже до и после франко-прусской войны, когда Фрэнк Белл Пэддок и Барни Килроун служили наблюдателями, имели полуофициальный статус, но за свой счет.
С удовольствием вытянув ноги под столом, Килроун пил ароматный кофе и предавался воспоминаниям, хотя его не покидала мысль, что их время на исходе.
Над крышами бараков зависло серое небо. Ночь предстояла темной, без луны и звезд. Дул легкий ветерок, который мог заглушить звуки приближающихся шагов.
Барни посмотрел вдоль плаца на здание штаба. Мощное строение с толстыми стенами вполне подходило для того, чтобы в нем держать оборону, тем более что военный склад находился рядом.
Эти короткие мгновения Барни Килроун наслаждался спокойной атмосферой, царившей в уютной комнате, где они сидели, ведь за последние годы ему они выпадали так редко.
Дениз говорила о Золя и о том, как он приводил в бешенство ее отца. Однако когда выходили его новые книги, отец первым покупал их.
Неожиданно Килроун поднялся:
— Мне надо поговорить с сержантом Райерсоном. Если я правильно понял, он в госпитале?
Бетти Консидайн тоже встала:
— Мне надо проведать его, так что могу проводить вас. Сержант тяжело болел. У него было воспаление легких.
Они молча пошли в сторону госпиталя. Кузнец закончил работу, и без стука молота по наковальне форт показался вымершим.
Подул ветер, и зашелестели листья тополей — и опять тишина, нарушаемая только звуком их шагов.
— Мне почему-то жутко, — заметила Бетти, — такое безмолвие после нашей обычной суеты.
— Вы сказали, что сержант болен. А как он сейчас?
— Ему разрешили вставать, и он может сидеть на стуле. Но далеко ходить он еще не в силах. Очень тяжело перенес болезнь, и дядя Картер даже боялся, что он не выживет.
— Он толковый человек. — Они прошли еще немного. — А вы умеете стрелять?
— Да, — ответила Бетти и взглянула на него. — Вы думаете, на нас нападут?
— Сегодня ночью или завтра. Насколько я разбираюсь в этом деле, у нас всего один шанс. Все, кто остался в форте, должны собраться в штабе. Мне кажется, мы сможем защитить штаб, госпиталь и склад. Если же будем разобщены, то пропадем.
— Значит, вы считаете, что Фрэнк был не прав?
Он пожал плечами:
— Как тут быть уверенным? Если говорить обо мне, то я бы не ушел, но кто-нибудь другой мог поступить так же, как Фрэнк.
Когда они вошли к Райерсону, тот сидел на кровати, оперевшись спиной на подушку, и читал дешевый роман. При виде Килроуна на лице у него появилась широкая улыбка.
— Черт возьми! Капитан!
— Как давно мы не виделись, Тим.
Райерсон бросил быстрый взгляд на потрепанную ковбойскую одежду Килроуна.
— Ты расстался с армией?
— Разве ты не помнишь? Я не поладил с агентом-индейцем, а потом столкнулся с его друзьями среди политиков.
— Да-да! Но я не знал, что ты ушел в отставку, потому что как раз в это время мы собирались в поход на запад. — Поколебавшись, он добавил: — Капитан, Айрон Дейв здесь.
Барни начал было что-то говорить, но вдруг замолчал.
— Здесь?
И вдруг его осенило. Он начал все понимать, понимать и план действий и расклад… Возможно, он не прав, но Спроула нельзя недооценивать. Этого холодного, опасного, беспринципного человека заботили только собственные интересы, и ничьи больше.
— А где его берлога? — спросил он.
— Там, в Хог-Тауне, его магазин «Эмпайер». Будь осторожен, капитан. Если только он пронюхает, что ты уже больше не в армии, выследит тебя и убьет. Раньше он сторонился тебя, побаивался, знал, что ему придется иметь дело с целой армией. Будь внимателен.
— А он торговал с индейцами?
— Он предпочитает не говорить об этом. Обычно шатается возле своего заведения, если только не отправляется в экспедицию.
— В экспедицию? Это Айрон-то Дейв Спроул?
— Да. И он обычно возвращается не с пустыми руками. Использует каждую возможность, чтобы поискать камушки… и, как я слышал, всегда с «уловом».
Спроул… Спроул стоял за подлым индейским шпионом. И пока ситуация сохранялась, он — в неприкосновенности.
— Вы его знаете? — спросила Бетти Килроуна.
— Он его прекрасно знает, — мрачно заметил Райерсон. — Спроул угрожал убить его, если встретит, и капитан намеревался дать ему такой шанс… но нашего друга не выпустили из казармы. — В раздумье он глянул на Килроуна. — А Спроул хвастал, что ты боишься его, что ему даже не понадобится ружье, он расправится с тобой голыми руками.
— Жаль, не знал об этом.