Впрочем, совсем скоро он снова радостно улыбался. Когда мы всей дружной компанией — мужчины, естественно, шли разбираться, а нам с девушками просто стало очень любопытно — вывалились на улицу и прошли к дому Сильвестра, оказалось, что к последнему прилетели… родители. Да-да, познакомиться с будущей невесткой и начинать подготовку к свадьбе единственного сына. Когда выяснилось, что эта самая свадьба переносится и состоится вот-вот, пожилые оборотни сначала удивились и упрекнули сына, что не предупредил, но тут же порадовались, что они прибыли пораньше.
Пока побледневшая, с немного перекошенной нервной улыбкой Теа знакомилась с будущими свекром и свекровью, мертвой хваткой вцепившись в руку жениха, я стояла в сторонке вместе с Памелой и задумчиво смотрела на родителей Сильвестра. Дэвид Холл был высоким и статным мужчиной с темными волосами, в которых блестели ленты седины, и сразу видно, что сын весь в отца. Рэйчел Холл же была чуть полноватой, но хорошо ухоженной: боб-каре идеально окрашен в блонд, морщины немного скрыты под макияжем, а на ногтях красуется французский маникюр. Оба родителя Сильвестра имели при этом довольно сильный загар, и я вспомнила, как читала где-то о том, что они, кажется, отдыхали на островах.
Однако внешний вид мистера и миссис Холл меня волновал мало. Куда более важным было то, что моя интуиция вопила дурным голосом: вот оно!
Что именно «оно» я пока что не совсем понимала, но точно была уверена, что к убийствам пожилые оборотни были причастны. Уже давно у меня сложилось ощущение, словно все эти жертвы — чья-то месть, причём хорошо продуманная, а этого не сделать за короткий срок. Эта история началась не в ночь убийства Аарона Гастмана, отнюдь нет. Корни тянутся куда более глубже. И вся эта заварушка точно касается родителей Сильвестра.
Новая зацепка взбодрила меня, словно взявшую след гончую. Именно поэтому я внимательно слушала всё, что здесь говорили. И именно поэтому, когда Памела убежала, ссылаясь на дела, и когда Сильвестр вместе с невестой, родителями и близким другом семьи — мистер и миссис Холл так и называли Элмера Янга, обнимая его и похлопывая по плечу — скрылся в своём доме, я с задумчивым видом принялась бродить по округе, делая вид, словно меня очень радует прогулка на свежем воздухе. Потом всё же придумала выход: подкинула на газон возле дома владельца посёлка жучок, понадеявшись, что Янг всё же его не «унюхает», и отправилась к озеру, чтобы не вызывать подозрений тем, что брожу вокруг.
Примерно через час, когда мне уже осточертело смотреть на блики водной глади озера в полном одиночестве, ведь сегодня было пасмурно и от того никто не купался, и я докуривала сигарету, мой телефон зазвонил — это сработал жучок. Приняв вызов и послушав, как прощается Янг с четой Холлов и куда-то уходит, а Сильвестр с Теа предлагают проводить родителей к выделенному им домику, и вскоре всё вокруг стихает, я выкинула окурок в мусорный бачок рядом с лавкой, выключила жучок и поспешила прочь от озера.
Оказалось, пожилых оборотней поселили в гостевом домике на той же улице, где находился и мой. Это было очень удачно — мне даже не пришлось таиться, просто сделала вид, что возвращаюсь домой. Вошла внутрь и припала к стеклу. Через десять минут Сильвестр и Теа под ручку шли обратно к своему дому, тихо переговариваясь. Дождавшись, когда они скроются за поворотом, я вышла через заднюю дверь и осторожно покралась по задним дворам к нужному дому.
Мне повезло: окно спальни на втором этаже открыли и сейчас там раскладывали чемоданы. Осторожно притаившись в тени угла дома и наружного входа в подвал, я принялась внимательно слушать всё, что скажут мистер и миссис Холл.
Глава 12. Симпатичная ты зараза
Вечерело.
Солнце наконец вывалилось из-за хмар и теперь бросало последние насыщенные оранжевые лучи. Ветер был как раз в мою сторону, поэтому со второго этажа звуки доносились ко мне отчетливее. Впрочем, это не меняло того, что от скуки я даже немного задремала.
Мистер и миссис Холл говорили о своих делах, что меня совершенно не интересовали. То о свадьбе, то о строительной компании, то о жизни на островах… Я уже было начала сомневаться и подумала, что моя интуиция дала сбой. Родители Сильвестра тихо разбирали вещи, мило переговаривались и об убийствах даже не заикались.
Наконец, когда солнце почти скрылось за высокой верхушкой леса, отчего в посёлке стремительно потемнело, я медленно поднялась и потянулась, разминая затекшие конечности. Пристроилась на углу дома, вскинув взгляд вверх, где в окне на втором этаже горел свет, и решила ещё пару минут послушать, прежде чем уйти.
И не зря!
Видимо, фортуна любит упертых.
— …как думаешь: может, надо было всё-таки рассказать им? — донесся до меня мрачный и немного виноватый голос Дэвида Холла.
— Даже не знаю, — вздохнула тяжело и тихо его супруга, я едва разобрала, что она сказала. — Может, они сами разберутся? Давай не будем вмешиваться, как и планировали.
— Но если убьют кого-то ещё? Разве мы можем…