Читаем King Lear полностью

DATE: 1605–6. Performed at court December 1606; draws on old Leir play (published 1605); seems to refer to eclipses of September and October 1605; borrows from books by Samuel Harsnett and John Florio that were published in 1603.

SOURCES: Based on The True Chronicle Historie of King Leir and his Three Daughters, an old play of unknown authorship that was in the London theatrical repertoire in the early 1590s, but makes many changes, including alteration of providential Christian to pagan language and the introduction of a tragic ending. The Lear story also appeared in other sources familiar to Shakespeare: The Mirrour for Magistrates (edition of 1574), Holinshed’s Chronicles (1587), and book 2 canto 10 of Edmund Spenser’s epic poem The Faerie Queene (1590). In all versions of the story before Shakespeare’s, there is a “romance” ending whereby the old king is restored to his daughter Cordelia and to the throne. The Gloucester subplot is derived from the story of the Paphlagonian king in book 2 chapter 10 of The Countess of Pembroke’s Arcadia by Sir Philip Sidney (1590): a blind old man is led to the top of a cliff from where he contemplates suicide because he has been deceived by his bastard son; the good son returns and encounters the bad one in a chivalric duel. The story was intended to exemplify both “true natural goodness” and “wretched ungratefulness”; a few chapters later (2.15), Sidney tells of a different credulous king who is tricked into mistrusting his virtuous son. The characters of “Poor Tom” and the Fool are entirely Shakespearean creations, though some of the language of demonic possession feigned by Edgar is borrowed from Samuel Harsnett’s Declaration of Egregious Popish Impostures (1603), a work of propaganda about Catholic plots and faked exorcisms that Shakespeare probably read because of the Stratford origins of one of the exorcizing priests, Robert Debdale. The language of the play and some of its philosophical ideas reveal that Shakespeare had also been reading The Essayes of Montaigne in John Florio’s English translation (1603).

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги