Читаем Кино с цветами, девочки с пацанами (ЛП) полностью

Бетти: А что ими еще делать было, за голову закинуть?

Анна: Вот и я тоже. Никогда не знаю, куда руки девать.

Бетти: В общем, то, как они в фильмах, это ничего общего с действительностью.

Анна: … А где вы… У него, да?

Бетти: У меня.

Анна: Повезло. У меня тетка, как работу потеряла, весь день дома сидит.

Бетти: Ну вот, сначала мы оба разделись…

Анна: Ты первая?

Бетти: Да нет, одновременно.

Анна: В смысле он тебя, а ты его?

Бетти: Лифчик я сама растегнула, там застежка спереди была, а он все на спине искал. Ну а после он домой пошел, а я заснула.

Анна: И? Он тебе ничего не сказал? Ну, что ему очень жаль, и все такое?

Бетти: С чего жалеть-то, если я сама захотела?

Анна: Смотрю я на это… Не, оральный секс все-таки проще…

Бетти: Тыц-пыц.

Анна: Не, ну ты точно чеканутая! (Смотрится в зеркальце косметички) Слушай, скажи, а у меня и в правду глаза слишком близко к носу?

Бетти(Внимательно смотрит): Я б не сказала.

Анна: А может, нос слишком близко к губам?

Бетти: Нет, а что?

Анна: Так впечатление, будто у меня рот слишком близко к глазам. Всё как-то в кучку, а вот тут, смотри, сколько места: подбородок и лоб прям в пол-лица.

Бетти: Мороженки хочется.

Анна: Была б я чуть повыше…

Бетти: А он трусы у меня забыл.

Анна: Ты их сожгла?

Бетти: Нет, зачем?

Анна: А что ты с ними сделала?

Бетти: Обратно ему отдала.

Анна: Пойдем, а то мне тоже мороженого захотелось.

Анна: Пойдем.

Затемнение.

Картина 3.

Билл, Том.

Билл(С листком в руках): А?

Том: Давай еще раз последнюю часть.

Билл(Медленно): Про любовь?

Том: Угу.

Билл: «Любовь, что сочится из мозга на руки… И превращает в бочку с порохом меня. Иду к тебе я, фитиля зажгя…»

Том: Подожди-ка, подожди… Это как?

Билл: Что как?

Том: Вот это, про бочку с порохом и фитиля зажгя.

Билл: Вот так.

Том: Ты че, поджечь ее хочешь?

Билл: Да нет же.

Том: А ты фитиль-то зажги и походи рядом с порохом, увидишь, что будет… Это, типа, у кого-то хуй торчит, а ты вокруг него с голой жопой скачешь.

Билл: Ты че, это ж поэзия!

Том: И че? Ты че, в кино такого не видел? Сколько раз показывали: бочка с порохом, фитиль и всё.

Билл: Кино — это одно, а поэзия — это другое. Мне, может, кино тоже больше нравится.

Том: Вот видишь.

Билл: А че ты хочешь? Чтобы я фильм ей, что ли, снял?

Том: Зачем снял? Ты ей уже готовый покажи. Возьми ее за ручку и своди в кино, понял?

Билл: Она еще этого захотеть должна. Ты что думаешь, это так просто: типа, эй, пошли в кино?

Том: Ну да.

Билл: А если она не захочет?

Том: Ну не захочет, так не захочет.

Билл: Не. Я ей сначала стихи принесу, мы погуляем, а уж потом в кино.

Том: Да че ты так усложняешь. Ладно, мне-то что. Дальше давай.

Билл: «И не взорвусь…» Взорвусь?

Том: Ну, и че я тебе говорил? Что это за стихотворение такое, а?

Билл: Да откуда мне знать, я, что ли, его написал?

Том: А если она тебя о чем-нибудь спросит?

Билл: В смысле?

Том: Если чего-то не поймет.

Билл: Да дерьмо. Прочитает и все.

Том: Угу.

Билл: О, если б знал я… что за тайный взгляд… И нежной грусти полный… то умер б я!

Пауза.

Том: Видишь? Взорвался и умер.

Билл: Тут не сказано, что умер.

Том: Да что ты хочешь, чтоб сказали, если он взорвался? Он больше вообще ничего не говорит.

Билл: Да не, говорит.

Том: Что говорит?

Билл: говорит «б я». Умер б я.

Том: И?

Билл: Если говоришь «б», значит, не умер. Если все еще говоришь, значит живой.

Том: Ну… А когда «бы» говоришь, это что значит? Я бы выпил стакан воды. Вот не прямо сейчас, но когда-нибудь все равно выпью.

Билл: Не, не так.

Том: Да все так, ты че.

Билл: Теперь мне и самому разонравилось.

Том: Я думаю так. Лучше всего будет, если ты пойдешь и напрямки ей всё скажешь. Мол, ты мне нравишься. Ну а там уже ясно будет. А с фитилем и прочей хуетенью к ней соваться — это ты зря. Напугаешь еще.

Билл(Вздыхая): Не знаю, что и делать …

Том: Она хотя бы клевая?

Билл: И клевая и хорошая.

Том: Ну так иди и бери! Быка за рога! А то опять на обочине куковать будешь.

Билл(Задумчиво): Надо бы денег достать, цветов ей купить.

Том: На фига?

Билл: А что? Принесу ей букет.

Том: Кончай ты с этими цветами. Как это: ты ей цветы? Совсем, что ли, спятил?

Билл: А чего ей еще принести?

Том: Ничего. Ты же поговорить с ней идешь, ну? Вот и посмотришь, как дело обстоит, а уж потом цветочки потащишь. Через годик-два.

Билл: Я без цветов не пойду.

Том: И куда ты их засунешь?

Билл: В руках держать буду.

Том: Вот прямо так, с цветами в руках и пойдешь? А если кто увидит, тогда что?

Билл: В сумку спрячу.

Том: А потом? Так и будешь сумку за собой таскать? Не, фигня какая-то.

Билл: Тогда ночью пойду.

Том: Ночью с цветами? Не, ну дело твое.

Затемнение.

Картина 4.

Бетти, Анна.

Перейти на страницу:

Похожие книги