Спокойный, плавный разлив светлой мелодии. И вот мы уже стоим на древней высокой башне и смотрим с нее вдаль. Далеко-далеко видно... Река, а за рекой стена мрачных гор. А если посмотреть влево - степи, равнины и степи. а если вправо - далекое-далекое Море... И непонятно откуда доносится не то мелодия, не то просто задумчивый перебор струн, и светлый, звонкий голос девушки не то поет, не то говорит нараспев:
Помолчим чуть-чуть и плечом к плечу
Сядем тихо мы слушать дивные
Песни снов твоих, песни снов Земли,
Песни старые - люди новые...
Скользит по туманным далям не то камера, не то взгляд. Влево... Вправо... А если обернуться назад? Да вот же она, эта девушка, притаилась между двух зубцов башни с лютней на коленях. Белая блузка с широкими рукавами, безрукавка на шнуровке, черный кожаный ремешок поверх длинных русых волос. Свет в ее огромных серых глазах, свет в чистом голосе:
Только вслушайся: запоют ветра,
Зазвенят ручьи, воды талые,
Что-то вспомнив вдруг, загудит гора...
Люди новые - песни старые...
Это и есть Иорет Гондорская, только мы еще не знаем, что ее зовут именно так. А девушка между тем откладывает лютню и спокойно, с чуть грустной улыбкой начинает свою историю:
- Рассказ у нас пойдет в особенности о хоббитах. Вообще-то они неприметный, но очень древний народец...
Общественность Озы все еще молчала. Красиво... и вообще неплохое начало. Отлично это кто-то придумал - вывезти хоббитов с Лии. "Посмотрим, до чего они додумаются дальше. Стэнли не по мерке сделать хорошо такой фильм", - усмехались скептики и... каждый вечер в восемь часов спешили к стереовизору, как на пост.
Странствующие эльфы (черт возьми, а ведь со стороны это выглядит!)... Том Бомбадил... Могильники... Пригорье... Напряжение зрителей нарастало. И вот она, сцена, по которой почти все определяют качество перевода или экранизации - первая встреча хоббитов с Бродяжником.
И еще не увидев его лица, только по проницательному взгляду из-под надвинутого капюшона, по звучному, чуть хрипловатому голосу (почти без гранасианского акцента) все почувствовали: этот - настоящий! При чем тут Анрэла и имя какой-то Вардо или Варды, когда это горделивое достоинство потомка Нуменора так сродни кор-эндалльскому!
Никакой эффектности, все просто, как в жизни. Но чье сердце не дрогнуло, а губы не сжались, удерживая стон восхищения, в этот миг:
- Не бойтесь, я тот самый Бродяжник. Я Арагорн, сын Арахорна, и за ваши жизни порукой моя жизнь или смерть.
И вот тогда словно плотину прорвало. О фильме заговорили везде и все, заговорили даже на ET <То/>на территории, где основной язык общения английский. В те времена Оза делилась в основном по языковому принципу: ST - Латинская Америка и Испания, RT - территория бывшего Союза и т.д.>, где вообще не желали верить, что на русском языке можно создать хороший фильм по Толкиену. К тому же все это было настолько непохоже не предыдущие фильмы Стэнли, что вся Оза начала искать объяснения.
А объяснение нашлось быстро. В титрах фильма значилось: "Авторы сценария - Ариэль Коренева, Борис Стэнли", поскольку Торин Дубощит изначально не был лишен какой-то порядочности. И вот на Ариэль-то народная молва и свалила всю вину в успехе фильма. Ариэль ловила обрывки разговоров на улицах. в космопорту, в магазинах и думала с тоской: "Это конец. Как только покажут серию про чертог Медусельда - меня начнут узнавать в толпе. Хоть улетай на далекую базу в Короне и живи там всю жизнь!"
...К Маргаритке Сиреневой, маленькой московской соседке Наталии, прилетела в гости ее десятилетняя подружка с Эффы. Вдоволь нагулявшись, девочки возвращались домой. Двери лифта распахнулись, и Торми ступила на площадку перед квартирами.
И тут на нее обрушился ужасный заунывный вой, от которого кровь стыла в жилах. Он раздавался отовсюду сразу, мощными волнами выливаясь изо всех квартир, и казалось, что от него нет и не будет спасения. Торми почувствовала, что готова вскочить обратно в лифт и провалиться вместе с ним сквозь землю, только бы не слышать жуткого воя. Объятая ужасом, она повернулась к Маргаритке. Но на лице той был не страх, а восторг, и глаза ее весело блестели.
- Назгулы воют! - возбужденно крикнула она. - Уже восьмая серия началась, а мы опаздываем! - и, не обращая внимания на ужас подруги, схватила ее за руку и через всю площадку потащила к своей двери.
Но Торми уже и так все поняла. Во время прогулки Маргаритка не была способна говорить ни о чем другом, кроме "Властелина Колец"...
Вой внезапно смолк. Казалось, воздух звенит от неимоверного напряжения. И вдруг резкий, срывающийся крик Фродо:
- Прочь! Уходите к себе в Мордор, я вам не дамся!
И в ответ - страшный, протяжный хор замогильных голосов:
- Иди сюда-а! Ты на-аш, твое место в Мо-ордоре!
- Уходите!
- Кольцо-о! Отдай Кольцо-о! - Ужас и тоска сковывают душу ледяными цепями, проникают до самых костей.
- Именем Элберет и прекрасной Лучиэнь клянусь - Кольца вы не получите! - Голос Фродо четок и звонок, но то и дело вздрагивает. - И я не ваш!