Читаем Кинжал-22 (ЛП) полностью

Риддл and Факс (Riddle and Fax) - K9 Handler and Dog


Переводчики MSOT 8222

Накиб (Майк) Naqib (Mike)

Хайбар (Хайбар) Khybar (Khybar)

Ахмед (Изи) Ahmed (Easy)

Шираз (Росс) Shiraz (Ross)

Абдул (ТиДжей) Abdul (TJ)

Мохаммад (Джон) Mohammad (John)


OPERATIONAL DETACHMENT ALPHA 1314

Фил (Phil) - Team Leader

Берни (Bernie) - Team Chief

Юрий (Yuri) - Air Force Combat Controller

Хантер (Hunter) - Green Beret

АрДжей (RJ) - Green Beret

Уайатт (Wyatt) - Green Beret

Гуднайт (Goodnight) - MARSOC Operator

Хоуэлл (Howell) - Green Beret

Джон (John) - Green Beret

Кори (Corey) - Green Beret

Маленький Майк (Little Mike) - Green Beret

Джеймс (James) – афганский переводчик


Батарея B, 2 батальон (воздушно-десантный), 321-й полк полевой артиллерии 82-й Воздушно-десантной дивизии

ПРО 6 (PRO 6) – командир батальона

Капитан Пэрри (Captain Perry) – командир батареи

Зак (Zac) - командир батареи (сменщик)

Первый сержант Запалла (First Sergeant Zappala) – первый сержант батареи

Дэнни (Danny) – начальник огневой поддержки

Мэт (Matt) - Air Force JTAC

Сэт (Seth) - Air Force ROMAD[102]


1 рота, 1 батальон, 151-й пехотный полк бригады «Сассари»

Подполковник Франческо Бруно (Lieutenant Colonel Francesco Bruno) – командир батальона

Капитан Сальваторе Аббате (Captain Salvatore Abbate) – командир роты

Капитан Джанлюка Д'Алессио (Captain Gianluca D’Alessio) – командир Целевой группы «Виктор»


DUSTOFF - рота «Чарли», 5 батальон общей поддержки, 158 авиационный полк, 12-я бригада армейской авиации

Майкл (Michael) - пилот

Дэн (Dan) - пилот

Дастин (Dustin) – пилот

Джастин (Justin) – командир экипажа

Роберт (Robert) – летный медик

Кэри (Carey) – связист


Афганские официальные лица

Шеф Левал (Chief Lewal) – начальник ANP

Полковник Али (Colonel Ali) – командир ANA

Шава Али (Shawa Ali) – губернатор района Бала Мургаб

Полковник Нордин (Colonel Nordeen) – шеф NDS[103]


«Талибан»

Вакил (Wakil) – старейшина деревни Данех Пасаб

Хаджи Вакил Джайлан (Haji Wakil Jailan) – высший комадир талибов в Бала-Муграб

Стрелок (The Shooter) – меткий стрелок и телохранитель муллы Джайлана

Мулла Муслим, он же Коротышка (Mullah Muslim, aka the Midget) – изготовитель СВУ

Мулла Ишмил (Mullah Ishmil) – теневой губернатор провинции


Павшие герои Бала-Мургаба, Афганистан

Санитар 2 класса[104] Энтони М. Карбуллидо (HM2 Anthony M. Carbullido), ВМС США

Сержант 1 класса Дэвид Дж. Тодд (SFC David J. Todd), Армия США

Сержант Бенджамин У. Шерман (SGT Benjamin W. Sherman), Армия США

Сержант Брэндон Т. Айслип (SGT Brandon T. Islip), Армия США

Штаб-сержант Рональд Дж. Спино (SSG Ronald J. Spino), Армия США

Сержант Диллон Б. Фокс (SGT Dillon B. Foxx), Армия США

Специалист Мэтью Д. Хьюстон (SPC Matthew D. Huston), Армия США

Специалист Джосайя Д. Крамплер (SPC Josiah D. Crumpler), Армия США

Комендор-сержант Роберт Л. Гилберт (GySgt Robert L. Gilbert), MARSOC

Рядовой 1 класса Билли Джи. Андерсон (PFC Billy G. Anderson), Армия США

Штаб-сержант Дэвид П. Дэй (SSgt David P. Day), MARSOC

Сержант Уильям Дж. Войтович (Sgt William J. Woitowicz), MARSOC

Сержант Уайатт А. Голдсмит (SFC Wyatt A. Goldsmith), Силы специального назначения

Штаб-сержант Патрик Р. Долфин (SSgt Patrick R. Dolphin), MARSOC

Первый капрал[105] Давид Тобини (First Corporal David Tobini), Итальянская армия

Сержант Джастин М. Хансен (Sgt Justin M. Hansen), MARSOC

Комендор-сержант Дэниел Дж. Прайс (GySgt Daniel J. Price), MARSOC

Комендор-сержант Джонатан У. Гиффорд (GySgt Jonathan W. Gifford), MARSOC



Благодарности


Многие люди помогали мне на этом пути, без них эта книга была бы невозможна.

Сабрине и Девлин, Марку, Джорджу, Дэну, Филу, Энди, Гуднайту, Армстронгу, Хантеру, Пену Фартингу и Новзад Догс, Марку Резнику, всей команде St. Martin's Press и всем остальным, кто мирился с моим дерьмом, разочарованием и иногда неуравновешенным характером (в очередной раз). Спасибо вам за то, что вы остаетесь со мной и верите в цель рассказа этой истории.

Особая благодарность моему корректору и подруге Минди Кейн. Спасибо вам за то, что нашли все мои промахи, плохую грамматику и помогли разобраться в моей болтовне.

Компания Level Zero Heroes LLC с гордостью поддерживает фонд MARSOC и их усилия.

Фонд стремится удовлетворять потребности, не удовлетворенные правительством, с акцентом на повышение личной и семейной устойчивости и поддержку полной реинтеграции морских пехотинцев и бойцов MARSOC после ранений, увечий и длительных командировок.

Фонд MARSOC является национальным некоммерческим благотворительным фондом, не облагаемым налогом по статье 501(c)(3)[106].

Чтобы узнать больше, посетите www.marsocfoundation.org.



Сокращения и определения


Перейти на страницу:

Похожие книги