Читаем Кинжал из слоновой кости полностью

— Я хочу сказать, — дружелюбно улыбнулся он, — что рад видеть вас здесь в любом случае, и лишь из чистого любопытства хотел бы уточнить: стало быть, ваш визит носит профессиональный характер?

Мисс Силвер кашлянула.

— Можно сказать и так, мистер Хэйли.

— В таком случае не поймите меня превратно, может, вы сообщите мне, что именно надеетесь обнаружить?

Мисс Силвер помолчала, обдумывая ответ.

— Вы сейчас упомянули дело с Уиртингемским жемчугом, — проговорила наконец она, — и сказали, что в данном случае, на ваш взгляд, искать нечего. Я думаю иначе.

— Да? — На этот раз мистер Хэйли удивился вполне искренне. — И что же, простите, вы намерены отыскать в данном случае?

— Истину, мистер Хэйли, — кротко сообщила мисс Силвер.

Мистер Хэйли позволил себе снисходительную улыбку.

— Простите меня великодушно, но зачем же искать то, что лежит у всех на виду? Мне кажется, не может быть ни малейших сомнений, что моего несчастного кузена отправила на тот свет его очаровательная невеста. Леди Драйден, разумеется, не желает с этим смириться, и я прекрасно ее понимаю, поскольку она сама толкнула девушку на этот поступок, но факты слишком красноречивы. Вы, кстати, уже знакомы с Лайлой Драйден?

— Еще нет.

Хэйли взмахнул рукой.

— Очаровательное существо, но… Совершенный еще ребенок. Мне достаточно было вчера одного взгляда, чтобы понять, что она испытывает к Герберту почти что физическое отвращение. На мой взгляд, вся эта затея с женитьбой была просто чудовищна. Так вот… Вчера вечером Гер берт лично показывал гостям этот злосчастный кинжал и распространялся о том, какой он древний и сколько людей им уже успели зарезать. Насколько я понимаю, потом он снова убрал его в сейф — сам я, правда, этого уже не видел: ушел в кабинет за пластинками. Миссис Консидайн приспичило послушать арию из «Лючии ди Ламмермур» в исполнении ее обожаемого Маккормака. Вы знаете сюжет этой вещицы? Если коротко, суть в том, что в первую же брачную ночь Люси Эштон зарезала мужа, за которого ее выдали насильно. Миссис Консидайн очень красочно все это изложила. Не хуже, чем у Вальтера Скотта. Вы, кстати, читали?

Мисс Силвер кивнула.

— Ужасно грустная история.

Хэйли усмехнулся.

— Как и любая опера. Другое дело, что вот именно этой Лайле слышать и не следовало бы. Честно говоря, я думал, она упадет в обморок. И не я один — все заметили, что эта история произвела на нее необычайно тягостное впечатление. А кинжал, скорее всего, она нашла по чистой случайности. Хотел бы я только знать, проснулась она до того, как воткнула его в Герберта, или уже после. Думаю, все же первое. Потому что если она проснулась и обнаружила себя в объятиях моего кузена, готов спорить на что угодно, она долго не думала. Я почти уверен, что именно так оно все и было. Разумеется, — Хэйли усмехнулся, — за свои действия она не отвечала, и никакой суд не признает ее виновной. И, однако, леди Драйден упорно закрывает глаза на эти факты, пытаясь найти другое объяснение.

Мисс Силвер потупилась, не смея поднять глаз от своего вязанья. Присмотревшись повнимательнее, Хэйли, к своей досаде, обнаружил, однако, что она просто считает петли. Наконец она подняла голову и проговорила:

— Вы прекрасный рассказчик, мистер Хэйли! Слушая вас, я получила истинное удовольствие.

Мистер Хэйли, совершенно верно истолковавший эту реплику как насмешку, как раз собирался что-то ответить, но тут в гостиную вернулась леди Драйден. Глядя на нее, никто бы не догадался, что она только что потерпела сокрушительное поражение, и самое обидное, потерпела его от Рэй Фортескью, которую она всегда считала едва ли не пустым местом.

Дело в том, что, поднявшись наверх, леди Драйден обнаружила, что все шторы в комнате ее племянницы отдерну ты, а сама Лайла как ни в чем не бывало сидит на диване, совершенно неприличным образом сжимая руку Адриана Грея, и выглядит при этом абсолютно счастливой. И в довершение всего, не успела она опомниться, как Рэй милым голоском сообщила: «Мы с Лайлой решили выпить чаю, и, раз уж я рассказала ей о мисс Силвер, может, она к нам присоединится?» Леди Драйден открыла уже рот, чтобы высказать все, что она думала о Рэй, но вовремя перехватила испуганный взгляд Лайлы и сдержалась, оставив объяснения на потом. Не хватало еще, чтобы Лайла снова вернулась в прежнее состояние, едва из него выйдя. Про себя же она сделала вывод, что Рэй, как и Эрик Хэйли, берет на себя слишком много. Поэтому она просто кивнула и молча вышла из комнаты.

Мисс Силвер даже на подозревала, какие страсти кипели в душе Сибил Драйден, когда та ровным голосом произнесла:

— Лайла выспалась и, кажется, наконец-то пришла в себя. Они с Рэй приглашают вас на чашку чаю.

Глава 22


Инспектор уголовной полиции Фрэнк Эбботт и инспектор Ньюрбери добрались до Винъярдса около пяти часов вечера. После сырости и прохлады улицы дом встретил их приятным теплом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Сильвер

Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима
Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима

Молодую хозяйку поместья Леттер-Энд, красавицу Лоис, находят мертвой… Кто из многочисленных членов эксцентричного семейства мог подсыпать отраву в ее кофе? Полиция выясняет, что Лоис ненавидела вся женская половина семьи. А по завещанию все деньги достаются ее мужу Джимми…Однако Мод Сильвер уверена: разгадка тайны убийства в Леттер-Энде кроется не в деньгах и не в завещании, а в отношениях между его обитателями.…Об усадьбе «Приют пилигрима» ходят скверные слухи: все его владельцы, собиравшиеся продать имение, становились жертвами несчастных случаев.Но слухи слухами, а когда нынешнему хозяину, отставному майору Пилгриму, чудом удается избежать гибели при загадочных обстоятельствах, ему хватает здравого смысла обратиться за помощью к Мод Сильвер. Расследование начинается…

Патриция Вентворт

Классический детектив

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы
Отрок. Внук сотника
Отрок. Внук сотника

XII век. Права человека, гуманное обращение с пленными, высший приоритет человеческой жизни… Все умещается в одном месте – ножнах, висящих на поясе победителя. Убей или убьют тебя. Как выжить в этих условиях тому, чье мировоззрение формировалось во второй половине XX столетия? Принять правила игры и идти по трупам? Не принимать? И быть убитым или стать рабом? Попытаться что-то изменить? Для этого все равно нужна сила. А если тебе еще нет четырнадцати, но жизнь спрашивает с тебя без скидок, как со взрослого, и то с одной, то с другой стороны грозит смерть? Если гибнут друзья, которых ты не смог защитить?Пока не набрал сил, пока великодушие – оружие сильного – не для тебя, стань хитрым, ловким и беспощадным, стань Бешеным Лисом.

Евгений Сергеевич Красницкий

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевики / Детективы