Читаем Кинжал убийцы полностью

— Давайте убираться отсюда, пока они разевают рты, — предложила я. Если люди Илкехана едва могли видеть нас, то и мы едва могли видеть их, и это заставляло меня нервничать.

— Медленно, концентрируйся.

Спокойный голос Шива ободрил Сорграда, и мы пошли к главным воротам. Камни из пращей просвистели в воздухе. Влетая в пламя, они разбились на острые как бритва и раскаленные докрасна осколки. Я проглотила неэлдричский визг, когда один такой осколок обжег мое лицо.

— Как насчет ворот? — напряженно спросил Райшед.

— Приготовьтесь бежать, — ответил Сорград сквозь стиснутые зубы.

Языки пламени исчезли, тени съежились. Все, что защищало нас, это наша примитивная маскировка и ужас, питающий воображение зрителей. Но прежде чем кто-нибудь успел нас разглядеть, ворота взорвались огненным шаром. Горящие щепки и обжигающие куски металла полетели во все стороны. Люди побежали к укрытию, те, что замешкались, кричали от боли. Этот беспощадный дождь опалил бы и нас, если б не пылевой вихрь, который поднялся с земли и окутал нас, увлекая за собой смертоносные осколки. Мы стояли в тихом центре безмолвно воющих ветров, стена пыли и обломков скрывала нашу группу от вражеских глаз.

Я сохранила ориентировку. Еще бы! Я столько лет пробиралась без помощи света, чтобы не вызвать подозрение у чрезмерно любопытного стражника или какого-то возмущенного главы семейства.

— Вперед, — сказала я, и мы двинулись вместе со смерчем.

— Быстрее, — прошипел Сорград.

Мы побежали. Райшед и Грен мычали, неся за ручки тяжелый сундук. Шив пыхтел, как человек, который целый день провел на поле боя, даже ноги Сорграда казались налитыми свинцом — я следила за поверхностью земли, по которой мы шагали: изменения под нашими ногами будут означать, что мы миновали ворота.

— Где мы спрячемся? — требовательно спросила я, как только мы оказались за стеной.

— В харджирде. — Сорград нахмурился, оглядывая непроницаемую завесу из ветра и пыли.

— Туда, — показала я.

— Там есть, где укрыться? — Райшед с беспокойством посмотрел на Шива. — Мы не можем полагаться на легенды о джебедимах. Никакие суеверия не помешают этим людям вздернуть нас, если мы попадем в их лапы.

Я вздрогнула. Быстрая смерть на виселице будет самой милосердной участью, на какую только можно надеяться.

— Доверьтесь мне. — Глаза Сорграда блеснули, ярко-голубые на фоне черных век.

Мои страхи немного отступили. В конце концов, Сорград еще никогда меня не подводил.

<p>Глава седьмая</p>

Пайрипу Марну, ученому,

От Керана Тонина, ментора

Дорогой Марн,

Я слышал, ты ведешь интересную работу по древним племенам. Возможно, это окажется тебе полезным. Могу поручиться, что это точная копия одного старого документа. Его привезли с островов эльетиммов несколько лет назад, когда человек Верховного мага и те двое присягнувших Д'Олбриоту пытались спасти бедного Джериса. Я до сих пор жалею, что бедный мальчик не остался дома, в безопасности, но по крайней мере из подобных документов мы получаем некоторое представление о том, с чем имеем дело.

Кстати, ты собирался посетить Келларин? Если надумаешь, дай мне знать.

С поклоном, Тонин.
Перейти на страницу:

Похожие книги