Глава 44
На правах хозяина своей испанской виллы, которая находилась в 25 километрах от порта Виго, фон Зигфрид сказал:
— Братья и сестры, наш орден сегодня процветает, как никогда, и мы наконец получили эликсир бессмертия, наши станки днем и ночью печатают деньги разных цветов, нам осталось только договориться с пограничной цивилизацией о полном разделе полномочий управления миром.
Один из гостей, князь Коба, слегка покашливая, вытер кавказские усы, привычным движением выбил из своей реликтовой трубки пепел, — чем сразу привлек к себе привычное всеобщее внимание, и воспротивился заявленному, произнося слова с явным акцентом:
— Э, еще рано замахиваться на реализацию этой операции.
Другой знакомый человечеству визави, так похожий на Черчилля, активно поддержал князя, после чего опрокинув залпом сто грамм виски, засунул в толстый мясистый рот кубинскую сигару, пару раз пустил дым, и от удовольствия прослезился.
В ту же минуту по велению своего подопечного слуга подвез ближе к камину кресло-каталку, но сидевший в ней немолодой сэр, а вернее, человек-сущность, являвшаяся в реальной истории Рузвельтом, сбросив на паркет шерстяной плед, встал на ноги. Братья нисколько не удивились этому перевоплощению.
А хозяин продолжил:
— Наша генетическая программа «Лебенсборн» вырастила прекрасные цветы, и когда они завянут, — но завянут для профанов, наш клуб пополнят новые члены. Мы создали идеологии противоборства красных, белых, зеленых, голубых и черных. Они много веков пускают друг другу кровь, совершают революции, участвуют в гражданских и криминальных войнах, добывают для нас золото, которое рекой сливают в наши подземные хранилища. Как только золотая река ослабевает, мы меняем вентиль идеологического управления эмоциями и вызываем бунт.
Присутствующие немногочисленные гости (
— Некоторых особо одаренных проходимцев мы используем как свинок-копилок. Каждой свинке мы выдаем во временное пользование красавицу жену и много денег. Они усердно стяжают ценности, но эти глупые свинки не понимают, что все, что они нажили, попадет в наши хранилища, а сами они отправятся на погост. Ну а красавицу-вдову мы переправим в постель к другому счастливчику-олигарху.
Кто-то громко хихикнул, проявляя эмоции, и добавил: