Читаем Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.18 полностью

Поднатужившись, Артур вытащил меч. Поднял его над головой, и меч сверкнул под лучом выглянувшего солнышка.

Люди вокруг закричали, захлопали в ладоши.

– Да здравствует король Англии! – закричал волшебник Мерлин.

– Да здравствует король! – И все стали опускаться на колени.

Потом и сэр Эктор с женой опустились на колени.

Кэй не хотел этого делать, но отец потянул его за рукав, и Кэю пришлось подчиниться.

Артур был растерян. Он никак не мог понять, что же ему теперь надо делать.

Тогда королева сказала:

– Подойди ко мне, мой мальчик! Наконец-то я тебя нашла! – Она обняла Артура.

Тут и Артур все понял и сказал:

– Мама, мамочка! Я так рад тебя видеть...

Но сразу же спохватился и вырвался из объятий королевы. Он подбежал к стоявшим на коленях сэру Эктору и его жене и воскликнул:

– Я не хочу расставаться с моими папой и мамой! Что мне делать?

– Теперь ты король, – сказал Мерлин. – И тебе придется вести себя как королю. Ты будешь ездить в гости к сэру Эктору, ты не забудешь своих приемных родителей. Они тоже будут приезжать во дворец.

– Конечно же! – подхватила королева Игрейна. – Я всегда буду рада их видеть.

А в толпе зрителей начали раздаваться голоса:

– Пускай он еще раз сделает! Мы не видели! Мы опоздали посмотреть!

– Артур не в цирке, – сердито сказал Мерлин, – а вы не зеваки.

Артур пожалел своих подданных и сказал:

– Мне не жалко, я хоть сто раз его вытащу. Где меч, Мерлин?

– Это драгоценный меч, а не ножик для хлеба, – сказал Мерлин.

– Ну последний разочек! Народ ждет. Я не могу обидеть свой народ.

«Ого! – подумала Алиса. – Мальчик на глазах становится настоящим королем».

Артур взял меч у своего брата, который держал его, и вставил в камень.

Опять были крики и аплодисменты, а Мерлин сказал:

– А ну-ка, попрошу всех на турнирное поле. Сегодня впервые на трибуне будет сидеть новый король Англии.

И все толпой пошли на поле.

Первой на трибуну взошла королева, она дала руку сыну, и Артур поднялся за ней, хотя Алиса была уверена, что он предпочел бы сейчас скакать на коне и рубиться в настоящем бою.

Последним поднимался волшебник Мерлин.

Алиса догнала его и спросила:

– Подождите, пожалуйста!

– Зачем?

– Мне хотелось бы задать вам один вопрос!

– Задавай, только быстро, мисс, и беги отсюда со всех ног. Мое терпение не бесконечно, а я, скажу тебе, отношусь к числу самых страшных волшебников этой страны.

– Скажите, Мерлин, – попросила Алиса, – а чем вы трогали камень перед тем, как Артур вытаскивал из него меч?

– Рукой, – ответил волшебник.

– А что было в руке?

– Ничего.

– Неужели такой великий волшебник, как вы, может лгать девочке? – спросила Алиса.

– Еще чего не хватало!

– У меня есть одно подозрение... – сказала Алиса.

– Выкладывай!

– Скажите, а что, если камень – магнит?

– Я не знаю, что такое магнит! И слова такого у нас, волшебников, в словаре нету.

– Если вы дотрагивались до камня и размагничивали его – тогда меч легко выходил из него. А стоило вам намагнитить его – и меч приклеивался.

– Уходи, девочка! – крикнул Мерлин. – Уходи!

И он поспешил на трибуну. С трибуны он погрозил Алисе кулаком и уселся рядом с королевой.

По правую руку королевы сидел бледный Артур, который все еще никак не мог прийти в себя. Мама смотрела на него, гладила по плечу. Рыцарь Кэй ускакал в сторону, он готовился сражаться другим мечом, который ему достал отец.

«Странный народ, – подумала Алиса. – И часа не прошло, как обнаружился юный король, может быть, вся ваша история теперь пойдет иначе, а вы уже снова занялись скачками и сражениями. Лишь порой проскачет мимо рыцарь и спросит на скаку:

– Где тут король Артур?

Артур приподнимется, поклонится, как в театре. А рыцарь уже умчался. Ох и трудно тебе будет править этим народом!»

Алиса сунула руку в карман. Так и есть – сейчас она проверит волшебный камень!

– До свидания, король Артур! – сказала она. – Желаю счастливо править!

Ей хотелось, конечно, сказать, что она знает о рыцарях Круглого стола. Но ведь сам король о них еще ничего не знает. Даже Мерлин, вернее всего, не знает. А уж ей-то, девочке из будущего, и подавно знать не положено.

Артур помахал ей, он так и не узнал, что она – девочка.

– До свидания, волшебник Мерлин, – сказала Алиса. – Вы неплохой фокусник, вам бы с моей симферопольской бабушкой познакомиться!

Мерлин лишь сверкнул глазами из-под черных бровей. И попрощаться не захотел.

Алиса прошла на церковный двор.

Там она остановилась возле камня, достала из кармана гвоздь.

Вы спросите, зачем девочке гвоздь? А я вам отвечу: лежит – значит, может пригодиться. С этой девочкой не соскучишься.

Алиса поднесла гвоздь к камню, и его буквально вырвало из пальцев – таким сильным магнитом оказался камень.

Вот и объяснили волшебство. Можно возвращаться, а то бабушка уже волнуется.

Глава десятая

ПЫЛЬНАЯ ЧЕРЕПАХА

Алиса быстро пробежала по коридорам. Хорошо еще, никто не обратил на нее внимания, и через три минуты после возвращения из путешествия она уже была в подвале возле чулана Синей Бороды.

Оттуда доносился шум и грохот – издали слышно.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже