Хотя бы в одном я точно не соврал, мой бывший студент действительно стрелял лучше меня, но вот относительно того, был ли он прекрасным пилотом, с ним могли поспорить многие, ведь лучше всех пилотировал любые летательные аппараты в нашей команде как раз я, а уж никак не он и в самое ближайшее время мне предстояло показать всем, как нужно летать в сложных метеоусловиях. Пока мы ехали по Кабулу к его северной окраине и добирались по избитому шоссе до едва заметной просёлочной дороге, погода, вопреки всем прогнозам, начала портиться. Подул сильный ветер и небо стали быстро затягивать грозовые тучи. Тетюр уже не только успел спереть у перуанских вояк вертолёт, но и создать в том ущелье, на которое я ему указал, соответствующий антураж и теперь не спеша портил погоду.
В ущелье, а это была скорее просто ложбина между двух рядов холмов с крутыми, безлесными склонами, мы въехали под грохот громовых раскатов, сопровождаемых шквалистым ветром и мелким градом. Когда мы проехали по ущелью, в котором не было ни единой живой души, километров пятнадцать, то за очередным холмом с крутыми, обрывистыми склонами нашим взглядам предстала прелестная картина. В каменистом обрыве с понтом ещё в советские времена был устроен здоровенный капонир, который до этих пор не был никем замечен, но специально для того, чтобы мы могли вылететь на задание, здоровенный молодой парень с длинными, волнистыми волосами, одетый в зелёные шорты, красную гавайскую рубаху и белые кроссовки, на голове которого красовалась ярко-оранжевая панама, а на римском носу большие зеркальные очки, каким-то удивительным образом раскопал завал из камней и глины, закрывающий вход в капонир, и в одиночку выкатил наружу старый советский вертолёт, на который было невозможно смотреть без содрогания.
Вертолёт этот выглядел не просто ужасно, а чудовищно ужасно, практически безнадёжно. Краска на нём не потускнела и облупилась, а вся пошла лоскутами, да, к тому же он был весь загажен птицами, словно какая-нибудь статуя и местами испачкан бурой дрянью неизвестного происхождения. Зато по бортам вертолёта были подвешены на консолях два новеньких пакета нурсов, а под носовой частью была установлена здоровенная шестиствольная авиационная пушка новейшей конструкции. Тетюр сидел на полу в открытом настежь люке и, поджидая нас, рассматривал журнал "Плейбой", изданный в середине восьмидесятых годов прошлого века, весь в масляных пятнах, видимо, забытый в вертолёте советскими механиками. На нас он посмотрел так, словно мы надоели ему ещё в прошлой жизни и соизволил оживиться только тогда, когда я подошел поближе и громко спросил:
- Ну, как машина, механик, готова к вылету?
- Машина, как машина, - Ответил Тетюр - Полностью заправлена, и даже тарахтит, когда нажимаешь на кнопочку, вот только радар у неё накрылся и радиостанции нет, кто-то спёр, а так всё в порядке. Нам же недалеко лететь, так что ты как-нибудь управишься, а позвонить начальству можно и по телефону.
От этих слов, сказанных с нахальной развязностью, полковник Мастерсон опешил настолько, что даже не смог ничего сказать. Кирилл, который тщательно изображал на своём лице всякое отсутствие интереса к вертолёту, объехал этот летательный аппарат и загнал наш джип в капонир, после чего стал жестами помогать водителям "Хаммеров" заехать туда же, что те сделали весьма неохотно. Капитан Джексон подошел к нам с растерянной улыбкой на лице и спросил:
- Мы, что, полетим на этих русских обломках? Да, этот вертолёт выглядит древнее паровоза Стефенсона!
Его поддержал полковник, который тотчас зашипел, как кот:
- Я знал, капитан Козмо, что все русские сумасшедшие, но не на столько же. Эта груда металлолома развалится ещё на земле.
- Полковник Мастерсон, - Строго сказал я ему в ответ - Это прекрасный вертолёт и мы долетим на нём хоть до Исламабада, так что нечего привередничать и прикажите людям капитана Джексона подняться на борт, через пять минут мы вылетаем. Погода портится.
Гроза, которая немного утихла во время нашего разговора, стала быстро набирать обороты и разразилась сильным ливнем, что заставило коммандос бегом броситься к вертолёту. Мы с Киром поднялись на борт первыми и я, сев в кресло пилота, тотчас принялся готовиться к полёту. Радар действительно не работал, а на том месте, где стояла радиостанция, в панели вообще зияла дыра, из которой торчали обрывки проводов, зато двигатель завёлся моментально и через минуту в пилотской кабине появились полковник и Тетюр. Наш механик, усадив полковника Мастерсона в кресло бортинженера, пристроился на какой-то металлический ящик возле дверцы и доложил мне:
- Кузя, все пассажиры на борту, так что можешь взлетать.