- Почему бы не пообедать у Галлиона? Мы бывали у него прежде. Устрицы Рокфеллер, креветки а-ля креол, бутылка Сотерна...
- Прекрасно, - согласилась девушка. - Пойдем на Рю Ройал. Итак, Реджи, как тебе понравился визит к мсье Бриллиарду?
- Очень, - ответил Эксетер.
- Мне так и показалось, - сказала Алисия. - Вы сразу нашли общий язык. О чем вы говорили?
- О Париже, - ответил молодой человек. - Как только Бриллиард услышал, что я знаю этот город, мне было трудно его остановить, он упомянул множество мест, известных нам обоим. И даже напоследок рассказал анекдот.
- Вы можете снова зайти к нему и поболтать.
- Возможно, я так и сделаю. Это будет интересно. А вот и Райал стрит. Через квартал - Галлион.
В студии, Рауль Бриллиард снял портрет с мольберта. Занялся уборкой студии, потратил некоторое время на очистку палитры и кистей. Прошло более часа, прежде чем он закончил.
Выйдя из студии, осторожно запер за собой дверь.
Приветливо помахал художнику в студии напротив и сказал ему что-то по-французски.
Тот кивнул.
- Что он сказал? - спросила модель после того, как Бриллиард спустился по лестнице.
- Он попросил предупреждать возможных посетителей, что он ушел, - ответил художник. - Он отправился к Тибо выпить пару чашек шоколада. И не вернется раньше, чем часа через два.
- Пара часов! - воскликнула модель. - Так много времени, чтобы выпить шоколада?
- Для французов шоколад, - усмехнулся художник, - то же самое, что для англичан чай. Они тратят на это половину дня.
ГЛАВА
XII. ТЕНЬ ПРИНИМАЕТ РЕШЕНИЕУжин в особняке Гаудрина закончился. Он стал событием как для Дэнфорта Гаудрина, так и для его сына Люка. Каждый из них пригласил гостя; оба гостя были миллионерами.
Данвуд Марр и Ламонт Крэнстон имели много общего. Общие знакомые, интерес к авиации и любовь к путешествиям стали предметами их беседы. Однако с самого начала было очевидно, что их мнения отличаются. Марр упомянул об этом, когда они пили кофе и закурили сигары.
- Мне больше нравятся гидросамолеты, Крэнстон, - заметил он. - Это сочетание быстрого скольжения по воде и полета. Посадка, как правило, неинтересна, но состояние воды может доставить острые ощущения. Однажды я летал на автожире, но мне не понравился.
- У вас должен быть большой опыт, - ответил Крэнстон. - Автожир отличается от прочих летательных аппаратов. Полет на нем сочетает определенность с неопределенностью.
- Неопределенность? Мне кажется, посадка на них вполне безопасна на любую поверхность.
- Почти. Они зовут в невозможное. Это как путешествие. Одно дело - преодолевать опасности, держась близко к проторенным дорогам. И совсем другое - идти дикими путями, где опасность может подстерегать на каждом шагу.
- Как в Тимбукту и Тибете - вы ведь говорили о них, Крэнстон. Я никогда там не был. Наверное, я лишил себя острых ощущений, испытанных вами.
- Зато испытали другие. Но все же, - с улыбкой Крэнстона на лице, Тень повернулась к Эксетеру, - я полагаю, Эксетер, что в Австралии вам доводилось испытывать то же, что мне в других местах.
- Вряд ли, - ответил Эксетер, тряхнув головой. - Вы, наверное, имеете в виду те регионы, где живут бушмены, но я держался от них подальше, мистер Крэнстон. Большую часть жизни я провел в Мельбурне и Сиднее, исключая несколько поездок в Англию.
- Ты еще был в Париже, Реджи, - напомнила Алисия.
- Да, - сказал Эксетер. - Я всегда останавливался там, возвращаясь домой из Англии. И проводил много времени, почти месяц. Но, мистер Крэнстон, за исключением отдыха на Тасмании, у меня почти совсем нет опыта посещения диких мест.
Разговор затягивался. Алисия поднялась, предложив гостям пройти на веранду. Эксетер согласился. Марр и Крэнстон остались с Люком и его отцом.
- Для меня даже Мексика кажется дикой, - заметил Марр. - Поездки, которые я совершил через горы на свои шахты в Идальго, отняли много времени и сил. Мы постоянно рисковали столкнуться с бандитами.
- Почему вы не полетели туда на гидросамолете? - спросил Крэнстон.
- Это невозможно, - ответил Марр. - Там нет мест для посадки.
- Что лишний раз подчеркивает достоинства автожира, Марр. Я летал в Мексику некоторое время назад и отлично приземлился в дикой долине, прямо посреди селения ацтеков, на скале, где они проводили религиозную церемонию. (See: Vol. IV, No. 6, "Six Men of Evil.")
- Невероятно! Как же вам удалось избежать смерти?
- Они приняли меня за древнего бога. Посланника Луны. И в знак почитания преподнесли прекрасный изумруд. Они очень сожалели, когда я улетал.
- Замечательное приключение!
- Мы могли бы вместе слетать в Идальго. Мне бы хотелось взглянуть на ваши шахты.
- Принято, Крэнстон. Но не раньше, чем через месяц. Я устраиваю круиз на яхте во Флориду.
- На "Наутилусе"? - осведомился Дэнфорт Гаудрин.
- Да, - ответил Марр. - Вернувшись во Флориду, я сказал друзьям, что купил "Наутилус". Они были полны энтузиазма и попросили меня устроить круиз. Поэтому я отправил гидросамолет, а сам вернусь во Флориду на "Наутилусе".
- Это яхта отца, - объяснил Люк Крэнстону. - Мистер Марр купил ее месяц назад.