Читаем Кис -победитель драконов (СИ) полностью

Кису, любившему пышные титулы, пришлась по душе предложение стать послом пупсисов. Но он ревниво отнесся к возможности того, что другой может стать победителем дракона. И, к тому же, волшебник ему уже заранее был не симпатичен.

- Кис, миленький, - попросила Джесика и погладила кота, - что тебе стоит? Кроме тебя никто не сможет выполнить этого поручения. А ты у нас ловкий, быстрый, смелый, умный. И к тому же зеленый - тебя невозможно рассмотреть на фоне листвы. Ни один дракон тебя не увидит. Договоришься с волшебником о следующей встрече, а еще лучше пригласи его в деревню. И всё.

- И мы ведь вовсе не заставляем тебя отказаться от планов победить дракона, - добавила Снорки. И тоже погладила Киса.

- Ну, я не знаю... - начал Кис.

Но Джесика и Снорки в один голос стали щебетать:

- Кис, хорошенький, скажи "да".

- Да, - наконец выдавил из себя Кис. - Но я остаюсь при своём особом мнении. А к волшебнику пойду только затем, чтобы доставить вам удовольствие.

- Мне всегда - фить! - было интересно, - обратился наблюдавший за этой сценой суслик и Карелу, - как это девчонкам удается в спорах с нами настоять на своём. Ведь этому коту - фить! - страсть, как не хочется идти к волшебнику. А ведь пойдет!


15.


Кис мчался по знакомой дороге к дому волшебника. В небе не было ни облачка, ласково светило солнце. Но сегодня это вовсе не радовало кота: погода была лётной, и значит ничто не мешало дракону вылететь на охоту. Маркиз де Нявсифан не боялся встречи с драконом. Недаром слыл он храбрецом из храбрецов. Но Кис считал, что даже самый смелый воин должен соблюдать разумную осторожность. Поэтому он с тревогой поглядывал на небо.

"Драконам вовсе не по вкусу коты, - успокаивал сам себя Кис-храбрец. - Зачем купать котов, если на свете столько вкусных вещей"?!

"А вдруг этот вредный дракон как раз питается одними котами? - вступила в пререкания вторая половина кота. Осторожная. - А я, будто специально, еще весь обмазался голубичным вареньем. Чтобы дракону вкуснее было".

От этих мыслей лапы Киса заработали еще быстрее. Он уже не бежал, а летел по тропинке. В душе же продолжали свой спор две половинки Котиса де Нявсифана:

"Ни один дракон", - говорила первая половина Киса...

"... кроме того, что поселился на Драконьей горе", - подхватывала вторая половина.

"... не ест котов", - продолжала первая.

"... заранее не намазав их горчицей", - печально сказала вторая.

"Ага!" - обрадовалась первая половина души Киса, решив, что она поймала вторую половину на слове. - "Значит, наш дракон все же не ест котов?!"

"Не ест смазанными горчицей. Он их глотает без приправ. Или, в крайнем случае, мажет вареньем. Голубичным".

Увлеченный этой беседой с самим собой, Кис не заметил, что добежал к дому волшебника.

Стена, сложенная из толстых дубовых бревен, выросла перед Кисом так внезапно, что он даже не успел затормозить.

"Бум!" - разнеслось далеко по лесу...

Кис сидел на земле и чесал лапой огромную шишку на голове, когда дверь избы со скрипом открылась. В дверном проёме появилась фигура, одетая в остроконечную шляпу и в черный халат с вышитыми по нему звездами.

- Кто здесь? - испуганно, что так не похоже на магов, спросил волшебник.

- Я, - ответил Кис, в голове которого поселился целый рой пчел, а поэтому все мысли перепутались, а в ушах гудело.

- Ой, - удивился и испугался волшебник, услышав, что с ним заговорил какой-то куст. А за куст он принял нашего зеленого кота.

Кису показалось, что волшебник с ним поздоровался, и он вежливо ответил:

- Вам тоже доброго здоровья.

Это было уже чересчур даже для волшебника. Он поспешил спрятаться в доме и запереть за собой дверь на все засовы и замки.

- Ну, вот. Хотел вчера наколдовать, чтобы у моего дома выросла яблоня, а получился говорящий куст. С ума сойти можно! Говорили же мне, что при накладывании заклинаний надо всегда соблюдать технику безопасности и не отвлекаться. А то можно наколдовать черт знает что!

Волшебник принялся листать книгу заклинаний, чтобы найти совет, каким образом исправить свой профессиональный брак.

- Андыгадар - Баргумадыр - Зишвеля... - начал читать свое заклинание волшебник.

Кис, по-прежнему сидевший у дома волшебника, почувствовал, как его поднимает над землей, как над его головой зашелестели листья и налились соком яблоки. От испуга Котис хотел закричать, но не смог вымолвить ни слова. Только что-то нечленораздельно мычал. Возможно, на него подействовала та часть заклинания, которая, по мнению мага, должна была заставить замолчать слишком говорливый куст.

Заскрипела дверь, на пороге вновь появился волшебник и довольный залюбовался своей работой:

- Теперь получилось то, что надо:|замечательная яблоня. И никаких говорящих кустов!

- Му-ууу! - в отчаянии застонал Кис, барахтаясь в ветвях и по-прежнему не способный говорить.

- Что же это такое?! - всплеснул руками в расстройстве чувств волшебник. - Мычащая яблоня! Опять какую-то оплошность допустил при колдовстве.

Волшебник водрузил на нос очки, чтобы получке рассмотреть чудо-дерево. Только теперь маг увидел среди ветвей Киса.

Перейти на страницу:

Похожие книги