Читаем Кислотники полностью

Экранная Тереза была воплощением ужаса. Играй она – и то не вышло бы лучше. В записи все выглядело так, будто Тереза испугалась Эстеллы, что она в ужасе от столкновения с убийцей.

– Ладно, что она делает теперь? Возвращается – чтобы еще раз на него взглянуть? Или забыла сумочку?

Тереза не ответила. Бернард вплотную приблизил лицо к экрану, пытаясь уловить тот момент, когда Эстелла повернула голову. Он продолжал прокручивать эпизод в обоих направлениях.

– Кто она, босс? Берджис потряс головой:

– Понятия не имею. Нет, нет, подожди минутку. Я ее видел раньше – когда она входила в клуб. Передай мне другую запись, Берни.

Они согнулись перед телевизором. Тереза надеялась, что про нее забыли. Она попыталась ощупать пальцами лицо и определить, какой урон нанес ей удар Берджиса. Ее почти никогда не били, только раз, мужчина – учитель (бывший учитель – его отстранили, а потом уволили с работы). На что похож ее разбитый нос? Если он расплющен, то видок у нее еще тот. А вдруг трещина в кости? Прикосновение вызвало слезы. Она беззвучно глотала их, стараясь плакать молча. Бернард и Берджис все еще вглядывались в экран.

Если нос сломан, удержит ли его опухоль от смещения хоть на какое-то время? Может, когда опухоль спадет, он окажется только расплющенным. Удастся ли его привести в нормальное состояние? Она перестала всхлипывать, боясь, что они услышат. Бернарди Берджис, включив ускоренную перемотку, отсматривали вереницу мужчин и женщин, входящих через двойные двери в «Грэйвити».

– Стоп. Стоп. – Берджис нажал кнопку. – Вот дерьмо! А, здесь. Точно, тут.

– Хорошая картинка, – одобрил Бернард. Эстелла глядела прямо в глазок камеры.

– Ну, кто она такая?

– Не знаю, шеф. А ты ее знаешь?

– Не пойму. Кто она?

Берджис через плечо вопросительно посмотрел на Терезу.

– Она сняла Йена прошлой ночью.

– То есть Джона Какстона, если быть точным. Когда? Накануне ночью перед тем, как он умер?

Кивнув головой, Тереза почувствовала острую боль в носу.

– Тогда что это могло быть? Отвергнутая любовница или другая какая хренотень вроде того?

– Она покупала ему выпивку весь вечер, – пояснила Тереза. – Потом отвезла к себе.

– Эта баба из педофилок? Кто она? – Взгляд Берджиса снова уперся в экран. – По-твоему, сколько ей лет, Берни?

– Не знаю. Тридцать?

– Да нет, она постарше. Так чего ей надо было от такого мудака, как Джон Какстон?

– Его член? – предположил Бернард.

– Да уж – не его же идиотская башка. Но почему она его убила?

Тереза сказала, что ей это неизвестно.

– Он сбежал, пока она спала, и потом ненадолго зашел ко мне.

– Говорил что-нибудь? – спросил Берджис.

– Только – что видел ваши фотографии.

– В квартире этой женщины? Тереза старалась не кивать.

– Да. У нее была папка с вашими фотографиями в кейсе, ну, или в сумке. С разными фотографиями.

Берджис на минуту задумался:

– Значит, она журналистка, так? Собиралась писать о клубе для какого-нибудь модного журнала?

– У нее был пистолет. Лежал вместе с фотографиями.

Этого Берджис понять не мог. Зачем ей пистолет?

– Что еще говорил Какстон? – спросил он. – Объяснил, что она делает в Манчестере?

– Нет.

– Но хоть что-то еще он тебе сказал?

– Она колумбийка.

Тут Тереза увидела, как Берджис побледнел. Она вдруг поняла, что на самом деле означает это слово – Берджис не просто стал белым как мел, а застыл на месте, будто громом пораженный. Бернард сдвинул брови, наморщил лоб, пытаясь осознать услышанное и вглядываясь в изображение Эстеллы на экране.

– Колумбийка, шеф?

– Тише, – прикрикнул Берджис на Бернарда. – Помалкивай!

– Но она же подцепила Джона Какстона. Зачем она это сделала? Неужели спланировала заранее?

– Хочешь сказать – она это сделала, чтобы добраться до чертова турагентства, да? – уточнил Берджис.

– Ну да. Я как раз об этом подумал – он же там работал.

– И после того, как поговорила с ним, он что-то о ней узнал…

– …и она его за это пристрелила, – закончил Бернард.

Берджис решительно кивнул:

– Вонючие колумбийцы! – Новый кивок: – Вонючие колумбийские козлы!

– Что он мог рассказать ей о турагентстве? – спросил Бернард.

– Оттрахай меня в зад, если я знаю! – ответил Берджис. – Может, ты мне скажешь? Черт бы их всех побрал! Какстон был долбаный дебил! Что он мог раскопать?

Тереза не услышала продолжения. Внизу на улице завыли сирены.

Глава семнадцатая

Бернард и Берджис выглянули в окно. Визг автомобильных колес и завывание сирен должны были что-то означать, но только неясно, что именно.

– Черт побери, что они тут делают? Устраивают хреновый полицейский парад или что?

– Не спрашивай, босс, я не знаю. Может, у них первенство по езде на задних колесах?

Берджис, стоя у окна, помахал растопыренной пятерней, изображая недоверие:

– Нет, тут что-то не так. Они паркуются у входа. Но почему с сиренами? Неужто собираются устроить налет на бар?

Тереза знала, что в «Уорпе» месяцами не бывало облав, а если и случались, копы никогда не находили наркотиков – разве что пыль, собранную по карманам посетителей или по спичечным коробкам. Полиция больше не беспокоилась о наркотиках в «Уорпе», и Бернард уверял, что волноваться не о чем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Заберу тебя себе
Заберу тебя себе

— Раздевайся. Хочу посмотреть, как ты это делаешь для меня, — произносит полушепотом. Таким чарующим, что отказать мужчине просто невозможно.И я не отказываю, хотя, честно говоря, надеялась, что мой избранник всё сделает сам. Но увы. Он будто поставил себе цель — максимально усложнить мне и без того непростую ночь.Мы с ним из разных миров. Видим друг друга в первый и последний раз в жизни. Я для него просто девушка на ночь. Он для меня — единственное спасение от мерзких планов моего отца на моё будущее.Так я думала, когда покидала ночной клуб с незнакомцем. Однако я и представить не могла, что после всего одной ночи он украдёт моё сердце и заберёт меня себе.Вторая книга — «Подчиню тебя себе» — в работе.

Дарья Белова , Инна Разина , Мэри Влад , Олли Серж , Тори Майрон

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы
12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука