Читаем Китайская роза полностью

– А мужчины тоже могут ее делать? – спросил Эрик.

– Ну, конечно. Если наш монастырь женский, это не означает, что мы вас не научим этому искусству, – сказала настоятельница и взяв Эрика за руку отвела его на площадку.

Она показала ему несколько плавных и изящных движений. Эрик попытался повторить, затем она поправила его позиции, сказав, что он слишком напряжен.

– Кто же автор этой гимнастики? – спросил Вильям, обращаясь к профессору.

– Я и сам ее делаю по утрам, – признался Ронг Бао. – Приписывают ее создание легендарному даосу, который однажды видел, как змея сражается с журавлем. Очень красивые движения.

Роза стояла рядом с Вильямом и прижималась своим плечом к нему, а он держал ее, прижимая к себе, и нежно ласкал ее дивные волосы.

– Эта гимнастика, есть аналог вашей лечебной физической культуры. – сказал Ронг Бао. – Все движения и стойки были взяты из естественных движений животных. Человек адаптировался к природе и перенял ее законы, воплотив их в движениях. Человек стал ближе и гармоничнее с природой.

– Но разве может человек достичь абсолютного здоровья и бессмертия этими медленными движениями? – спросил Вильям. – Ведь все равно мы все смертны.

– Да, человек, как и любой организм, смертен, – сказал, улыбаясь, профессор. – Каждый из нас есть отдельно взятая система, но живущая в едином организме, что называется биосфера. Когда организм выполняет свое предназначение, то система самоликвидируется. Но не стоит расстраиваться, на смену одному организму приходят другие, ибо общая цель природы не в смерти, а в бесконечной жизни. Мы живем – не меньше чем можем, но меньше, чем хотим. И за этот короткий промежуток жизни, каждый из нас должен выполнить свою, предназначенную лишь ему, жизненную цель.

Розе в монастыре предоставили по просьбе профессора отдельную комнату, с окном, выходящим на живописное место. На подоконнике Роза расположила цветок, подаренный Вильямом. На следующий же день он порадовал появлением новой красной розы и неповторимым ароматом.

Вильям, нежно поцеловав Розу, прижал ее к себе.

– Я буду писать тебе, – произнес он. – Через год я обязательно вернусь и заберу тебя к себе в Европу. Мы обязательно будем вместе. Роза подняла голову и посмотрела ему в глаза. Она еще не понимала всех его слов, но какое-то ощущение предстоящей разлуки было заметно в ее немного печальных глазах.

– Ты не волнуйся, здесь о тебе позаботятся, – произнес Вильям, – я хотел сказать тебе главное. – Он пытался собраться с мыслями и не мог произнести прощальных слов. – Я люблю тебя. Ты будешь навсегда со мной, свое же сердце я оставляю у тебя. Я покидаю монастырь, но с тобой не расстаюсь. Ты меня жди, я обязательно вернусь. – он произнес эти слова и покинул ее.

На ферме Эрик и Вильям собирались в обратный путь. Их дорога лежала сначала в Гонконг, а оттуда самолетом в Лондон.

Профессор вошел в комнату, когда Вильям был один.

– Ей будет вас недоставать, – сказал Ронг Бао. – Она к вам очень привязалась.

– Сможет ли она жить в монастыре? – спросил Вильям о чем-то думая.

– Она уже привыкла к тому, что люди ограничивают себя в жизни. Там, на воле, наедине с природой, она себя чувствовала свободно. Теперь же ей придется ограничиться четырьмя стенами и забором монастыря. Она сама выбрала этот путь, поменяв свободу на счастье с вами.

– Как вы думаете, она дождется меня? – спросил Вильям, заглядывая в глаза профессора, пытаясь найти в них ответ.

– Здесь ей должно понравиться. Вы видели, как здесь хорошо живут девушки. Я буду здесь несколько недель, и буду стараться сделать все, чтобы она не огорчалась своим выбором: жить среди людей. Вы обратили внимание на ее улыбки, которые появились здесь в монастыре.

– Я буду писать вам письма для Розы. Я хочу, чтобы и вы мне сообщали о ней.

– Разумеется. Я буду вам сообщать о любых изменениях.

– Вот мой адрес в Лондоне. – Вильям протянул профессору небольшой лист бумаги. – Я с нетерпением буду ждать вестей.

– Я буду вам сообщать по мере возможности.

– Вы ведь ее не оставите? – спросил Вильям.

– Ей нужно общение, здесь будет медсестра, я оставлю ее здесь на год. Сам же буду приезжать. Вы не переживайте. К медсестре она привыкла. Привыкнет и к другим. Здесь хороший коллектив. Некоторых своих пациентов я отправляю сюда для укрепления здоровья. Пребывание здесь пойдет ей на пользу. Получив паспорт, теперь она является свободным гражданином и может перемещаться куда захочет и жить среди людей. Я думаю, что через год вы ее не узнаете. Она действительно преобразилась и идет на контакт с людьми. Сейчас главное для нее – это общение. Чего здесь будет в избытке. Девушки здесь веселые и разговорчивые. Я хорошо знаю настоятельницу, это хороший, чуткий и отзывчивый человек. По профессии она, как и я, психолог. Это моя коллега.

После разговора с Ронг Бао, Вильям и Эрик отправились в долгий путь к себе на родину в Великобританию.

Сорванный цветок

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наследник
Наследник

Ты всего лишь обычный человек? Твоя жизнь тиха, размеренна и предсказуема? Твой мир заключен в треугольнике дом-работа-тусовка?Что ж, взгляд на привычное мироустройство придется немедленно и резко пересмотреть благодаря удивительному наследству, полученному от дальней родственницы, жившей одновременно в XX и IX веках и владевшей секретом удивительных дорог, связывающих эпохи древности и день настоящий.Новый роман А. Мартьянова – классический образец «городской фантастики», где читатель встретится со своими современниками, знаменитыми историческими персонажами, загадочными и опасными существами и осознает важнейшую истину: прошлое куда ближе, чем всем нам кажется.Получи свое наследство!

Андрей Леонидович Мартьянов , Андрей Мартьянов , Илья Файнзильберг , Н Шитова , С. Захарова , Юрий Борисович Андреев

Фантастика / Приключения / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Исторические приключения