Читаем Китайская рулетка полностью

– Совершенно идентичные.

– Все девять счетов заверены одной и той же печатью. Значит, их доставлял один и тот же посыльный, – подытожила Грейс.

– Здорово вы подметили.

– Совпадение невозможно. Никак невозможно.

– То есть Лю Хао предал друг? – проговорил Нокс. – Лю Хао делает заказы через «Шерпа» и ест и пьет с приятелем, который там работает. И через этого приятеля соответствующие персонажи выходят на Лю Хао?

– Мне кажется, этот новый приятель – водитель из компании «Шерпа».

– Эта версия поинтереснее будет. Типчик заводит дружбу с Лю Хао, собирает достаточно информации для похищения… – Нокс прокрутил версию в голове. Кажется, у них с Грейс весьма непохожий ход мыслей. – Да, видимо, все так и было.

– Нужно допросить этого водителя или посыльного. В квартире Лю Хао множество коробок из-под готовой еды. Может, сотрудник «Шерпа» был в квартире после похищения? Может, это он забрал лэптоп и лекарства Лю Хао?

Камбоджа; упоминание Дулвичем картонной коробки из-под ресторанного заказа, в которой было доставлено письмо с требованием выкупа. Навалилась усталость; Нокс пересилил ее.

– Обратите внимание на более крупную печать с обратной стороны квитанций, – наставительно произнесла Грейс.

Джон перевернул квитанцию. На печати имелись логотип и адрес компании «Шерпа». Просмотрел еще несколько квитанций – то же самое.

– В Шанхае несколько филиалов «Шерпа». Однако все эти заказы были доставлены с одного адреса, – сказала Грейс.

– Наверное, к этой конторе прикреплен данный конкретный водитель, – заметил Нокс.

Грейс поджала губы, уставилась на него.

– Поскольку вайгожень никак не может задавать вопросы в филиале компании «Шерпа», этим займусь я, – объявила Грейс.

– Я пойду с вами. Если этот тип сдал Лю, вполне вероятно, что он действует не один. Может, там их целая банда.

– Ничего, я справлюсь.

– Буду держать дистанцию. Мой iPhone поможет понять, что происходит.

– Мне нужно вернуться в офис, мистер Нокс. Переодеться, чтобы выйти из здания неопознанной. Не хочу производить впечатление убегающей от хвоста. По крайней мере, на данном этапе. Мы должны соблюдать осторожность.

– Разумеется.

– Встретимся через час на улице Шаньси, у входа в гипермаркет «Сити-шоп».

– Прихватите это с собой, – попросил Джон, указывая на свои распечатки. – Хочу, чтобы вы их просмотрели.

– Как вам будет угодно, – согласилась Грейс.

9

15:15

Район Хуанпу

Шанхай

Смена имиджа сделала Грейс почти неузнаваемой, и она легко ускользнула от своего хвоста. Для верности Грейс проехалась сначала до станций «Хуайхай» и «Шаньси» и минут пять потолкалась в подземном гипермаркете «Сити-шоп». Лишь после этих предосторожностей она вышла на улицу.

Точно ко времени подъехал Нокс на своем мотоскутере, знававшем лучшие дни. Грейс взяла из его рук поцарапанный шлем и взобралась на сиденье. У шлемов есть одно крупное преимущество – они полностью скрывают лицо.

– Вы его угнали, мистер Нокс? – съязвила Грейс.

– Позаимствовал. У старого приятеля другого старого приятеля. – Джон отвечал на шанхайском диалекте. – Можете не волноваться.

На самом деле скутер принадлежал бухгалтеру Фэй; девушка дала его Ноксу напрокат. Для него сумма была смешная, для владелицы – целое состояние. Срок проката не ограничивался.

– Хороший, видимо, приятель, – уронила Грейс.

– Совсем необязательно изображать голосом такое удивление.

В то время как автомобилисты задыхались в пробке, мотоциклисты вполне сносными темпами продвигались каждый к своей цели. На светофоре Нокс поднял забрало и обернулся к Грейс.

– Давайте порепетируем ваши вопросы. Важно, чтобы они не вызывали поднятия бровей.

– Поднятия бровей?

– Я хочу сказать – чтобы вопросы не вызвали подозрений.

– Считаете меня некомпетентной?

– Когда мы снимали квартиру в доме Лю Хао, вы повели себя несколько эксцентрично. Я имею в виду зеркало на потолке.

– Каждый китаец, являясь единственным ребенком в семье, с детства избалован до неслыханных пределов. Мы всегда получаем желаемое – стоит только пожелать. Уверяю вас, агент по недвижимости ожидала подобного требования от женщины подобного типа. Таковы все любовницы иностранцев. Прошу вас впредь полагаться на меня во всем, что связано с китайскими традициями и китайской психологией. Я знаю, что делаю.

Застывший было поток транспорта пришел в движение. Десять минут спустя Нокс остановился. Грейс слезла с мотоцикла.

– Проверим связь. Наберите мой номер.

Грейс послушалась, вдела в уши наушники, спрятала под одеждой микрофон – только это устройство ей и понадобится – и направилась к стоянке, где кучно парковались мотоскутеры и электровелосипеды с фирменными оранжевыми корзинами компании «Шерпа».

– Если связи не будет, – произнесла Грейс (Нокс отчетливо слышал ее через свои наушники), – ничего не поделаешь.

Грейс помедлила у замызганного витринного стекла без опознавательных знаков и вошла. Нокс остался ждать.

– Ни хао, – раздалось в его наушниках.

– Ни хао, – эхом донесся мужской голос.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Бестселлер»

Водный Лабиринт
Водный Лабиринт

Череда кровавых убийств в Гонконге, Женеве, Осло, Нью-Йорке и Тель-Авиве людей, не связанных с Ватиканом, заговор против Папы Римского — всего лишь звенья одной цепи.Таинственный манускрипт на арамейском, обнаруженный в египетской пустыне, загадочные варяжские руны на скульптуре льва в Венеции, надгробная плита на христианской могиле XIII века с надписью на арабском — всего лишь части головоломки, разгадав которую можно найти путь в загадочный Водный Лабиринт и раскрыть тайны, связывающие первые века христианства с сегодняшним днем.Что сильнее — пуля или слово? Пуля может пронзить тело, сделать его безжизненным, но одно-единственное слово способно убить в человеке душу и обречь его на жизнь в муках.И так ли важна тайна, которую хотят сохранить любой ценой?

Эрик Фраттини

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы