Читаем Китайская рулетка полностью

– Бывают, Грейс, особые мужские взгляды. Они подобны рентгеновским лучам, раздевают женщин донага. С глупым хихиканьем и сальными ухмылками. Так вот: эти двое вас видели.

– Конечно. Они же на меня смотрели.

– Нет, не то. Они видели вас… в интимной обстановке. Скорее всего, в вашей квартире.

Грейс закусила губу.

– Послушайте, Грейс. Они за вами подглядывали.

Ее передернуло.

– Надо этим воспользоваться.

Глазами Грейс молила: «Замолчите, ни слова больше!»

– Я позвоню Сержанту и скажу, что за нами слежка.

– Еще скажите, что вы ранены, – добавила Грейс.

– Пусть сообщит Марквардту.

– Я сама сообщу Марквардту, когда встречусь с ним и с Престоном Суном. Джон, простите меня. Это моя вина.

Нокс не стал спорить.

– Полиция наверняка узнает о драке возле «Квинтета». Конечно, не от шестерок Ян Чэна – кстати, мы их неплохо отделали. Нет, не от них. Этот город кишит осведомителями. Значит, в список лиц, которых следует опасаться, мы можем внести еще и полицию.

Нокс ополовинил бутылку с пивом и рыгнул.

– Нас в лицо знают. Сержант предупреждал. Надо быть осторожнее.

Грейс цедила пиво мелкими глотками.

– Услышав о вашем ранении, мистер Дулвич отправит вас обратно в Гонконг.

– Ну так не будем ему сообщать. Кстати, я перед ним вообще не отчитываюсь.

– Нет, мы оба отчитываемся перед мистером Дулвичем, – возразила Грейс. – Он – наш непосредственный начальник.

– Это в вашем, в азиатском понимании, – отвечал Нокс.

– Мне кажется, нас отстранят от дела.

Джон усмехнулся.

– Позвольте спросить: если нас, по вашему выражению, «отстранят», вы что же, бросите Лю Хао на произвол судьбы?

Грейс метнула на него презрительный взгляд поверх бутылочного горлышка.

– И я не брошу, – заверил Нокс.

13

12:10

Башня завтрашнего дня

Шанхай

Ресторан «Белый лотос», расположенный на двадцать седьмом этаже гостиницы «Марриотт» в Башне завтрашнего дня, имеет дюжину банкетных залов, окружающих основной зал подобно лепесткам. Из каждого зала открывается роскошный вид на Шанхай. Вышколенные официанты сновали туда-сюда, один только метрдотель стоял в уголке, заложив руки за спину.

Аллан Марквардт не обращал на метрдотеля ни малейшего внимания. За круглым столом могло разместиться десять человек, а разместилось трое. Поэтому им было как-то неуютно. Престон Сун уселся чуть ближе к Марквардту, чем Грейс, таким способом оттеснив ее от босса. Упитанный, лет сорока с небольшим, с поросячьими глазками, Сун был одет в дорогой синий костюм, в галстуке имел золотую булавку, а на лице – отвращение ко всему и вся.

В надежде получить неуловимую годовую отчетность, Грейс сообщила о роли посыльного в их деле и о навигаторе Дэннера.

– Из того, что вы нам сказали, – начал Марквардт, – я делаю однозначный вывод – дело продвигается. И это не может не вселять уверенность в завтрашнем дне.

– Я слышала, вы преуспели на переговорах, – произнесла Грейс.

– Да, преуспел.

Престон Сун смерил Грейс недоверчивым взглядом.

Грейс собралась с силами, заговорила не допускающим подобных взглядов тоном профессионала:

– В процессе поиска отчетов и местонахождения Лю Хао я и мой напарник допросили лиц, получавших поощрения из рук Лю Хао. К нашему разочарованию, ни одного из этих людей нельзя заподозрить в причастности к похищению. Мы также обнаружили, что Лю Хао в недавнее время произвел дополнительные выплаты. – Грейс внимательно следила за реакцией своих собеседников. Марквардт ухмыльнулся. Престон Сун не изменил выражения лица. – Для успеха дальнейших изысканий нам необходимо знать, кто эти люди и почему они получили деньги. – Грейс выждала паузу. Бесполезно. Сун слишком опытен, чтобы демонстрировать эмоции.

– Первый из двух платежей, – продолжала Грейс, – имел место либо десятого числа прошлого месяца, либо чуть раньше. – Не зря она обратила внимание на дату, которой был снабжен комментарий Дэннера.

Сун напрягся; впрочем, это было заметно лишь по его глазам. Наверное, обдумывает ответ, решила Грейс.

– Милое дитя, – заговорил Сун, – когда корпорация завершает строительство такого внушительного сооружения, как башня Сюань, неизбежно возникают непредвиденные расходы.

– Да, понимаю: расходы на дополнительные поощрения, – сказала Грейс. Сун, прикрывая Марквардта, занимался «поощрениями» в «Бертолд групп». – Дело в том, – продолжала она, – что этих людей крайне заинтересовали наши усилия по поискам мистера Лю. Нам известно, что их истинная роль огромна. Если позволите, буду говорить напрямую: мы должны знать, враги нам эти люди или союзники. До сих пор они вели себя как враги.

Стук в дверь прервал ее речь. Сун скривился – официанты внесли закуски димсам, стали разливать чай. Исчезли, едва кончив дело. Пиалы стояли на вращающемся подносе, управляемом рукой Марквардта. Тарелки были полны.

– С какой целью сделаны эти платежи? – спросила Грейс.

Марквардт опустил палочки для еды на миниатюрную фарфоровую подставку, рядом с вилкой. Аппетит у него улетучился.

– Вы начинаете задавать вопросы, которые никак не относятся к делу, – процедил Сун.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Бестселлер»

Водный Лабиринт
Водный Лабиринт

Череда кровавых убийств в Гонконге, Женеве, Осло, Нью-Йорке и Тель-Авиве людей, не связанных с Ватиканом, заговор против Папы Римского — всего лишь звенья одной цепи.Таинственный манускрипт на арамейском, обнаруженный в египетской пустыне, загадочные варяжские руны на скульптуре льва в Венеции, надгробная плита на христианской могиле XIII века с надписью на арабском — всего лишь части головоломки, разгадав которую можно найти путь в загадочный Водный Лабиринт и раскрыть тайны, связывающие первые века христианства с сегодняшним днем.Что сильнее — пуля или слово? Пуля может пронзить тело, сделать его безжизненным, но одно-единственное слово способно убить в человеке душу и обречь его на жизнь в муках.И так ли важна тайна, которую хотят сохранить любой ценой?

Эрик Фраттини

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы