Комментарии
Цао Цао:
«То, что делается перед боем, – это регулярное действие. То, что предпринимается потом, – это необычное действие».Ли Цюань:
«Те, кто идут вперед – это регулярные силы, а те, кто находятся позади, это дополнительные силы».Император династии Тан Тай-цзун:
«Иногда обходной маневр нужно сделать прямым, чтобы неприятель так и рассматривал его. Тогда я наношу удар посредством обходного маневра. Иногда прямой маневр нужно сделать обходным, чтобы неприятель рассматривал его как обходной. Тогда я наношу удар посредством прямого маневра».Мэй Яочэнь:
«Движение – это обходной маневр, неподвижность – это прямой маневр. В неподвижности выжидаешь, движением побеждаешь».Господин Хэ:
«Войско имеет десять тысяч превращений, и они сливаются в одно хаотическое целое, где нет ничего, что не было бы регулярным или нерегулярным. Когда войско по правилам выступает навстречу противнику, это – регулярный маневр. Когда оно при встрече с противником действует переменчиво, это – нерегулярные маневры. Мой регулярный маневр противнику кажется нерегулярным, а нерегулярный маневр кажется ему регулярным. Победить, не применяя сочетаний регулярных и нерегулярных маневров, можно только случайно».Комментарий переводчика
Большинство современных китайских авторов принимают точку зрения Тай-цзуна и рассматривают «прямой» и «обходной» удары как фронтальный удар и удар с фланга, а также как регулярный, или стандартный, и нерегулярный маневры.
Удар войска подобен тому, как если бы ударили камнем по яйцу: это наполненность против пустоты.
Комментарии
Цао Цао:
«Здесь говорится о том, что предельно наполненное ударяет по предельно пустому».Мэй Яочэнь:
«Наполненным ударить по пустому – все равно что твердым ударить по мягкому».Вообще говоря, в бою противника встречают регулярной позицией, побеждают же его нерегулярным маневром. Поэтому тот, кто искусно пользуется нерегулярными маневрами, безграничен, подобно Небу и Земле, и неисчерпаем, подобно Хуанхэ и Янцзы.[78]